<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lotte Lehmann League</title>
	<atom:link href="http://www.lottelehmannleague.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lottelehmannleague.org</link>
	<description>Artistic achievement of Lotte Lehmann with examples in sound, photo and print documentation</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 May 2013 00:18:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Wesendock Lieder</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/op-39/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/op-39/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 May 2013 03:22:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5893</guid>
		<description><![CDATA[Der Engel/The Angel Stehe still!/Stand still! Im Treibhaus/In the Greenhouse [Hothouse] Schmerzen/Anguish [Pain] Träume/Dreams Der Tannenbaum/The Fir Tree]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Der Engel/The Angel</strong></p>
<div class='one_half'>In der Kindheit frühen Tagen<br />
Hört ich oft von Engeln sagen,<br />
Die des Himmels hehre Wonne<br />
Tauschen mit der Erdensonne,</p>
<p>Daß, wo bang ein Herz in Sorgen<br />
Schmachtet vor der Welt verborgen,<br />
Daß, wo still es will verbluten,<br />
Und vergehn in Tränenfluten,</p>
<p>Daß, wo brünstig sein Gebet<br />
Einzig um Erlösung fleht,<br />
Da der Engel niederschwebt,<br />
Und es sanft gen Himmel hebt.</p>
<p>Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder,<br />
Und auf leuchtendem Gefieder<br />
Führt er, ferne jedem Schmerz,<br />
Meinen Geist nun himmelwärts!</div>
<div class='one_half last_column'>In childhood&#8217;s early days,<br />
I often heard tales of angels<br />
Who exchange Heaven&#8217;s sublime bliss<br />
For the Earth&#8217;s sun,</p>
<p>So that, where there&#8217;s an anxious heart<br />
Languishes, hidden from the world;<br />
So that, when it wishes silently to bleed<br />
And pass away in a flood of tears;</p>
<p>So that, where its prayer ardently<br />
Pleads only for release,<br />
Then the angel floats down<br />
And gently lifts it to Heaven.</p>
<p>Yes, an angel has come down to me,<br />
And on glittering wings<br />
Carries, far away from every pain,<br />
My spirit now heavenward!</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>Stehe still!/Stand still!</strong></p>
<div class='one_half'>Sausendes, brausendes Rad der Zeit,<br />
Messer du der Ewigkeit;<br />
Leuchtende Sphären im weiten All,<br />
Die ihr umringt den Weltenball;<br />
Urewige Schöpfung, halte doch ein,<br />
Genug des Werdens, laß mich sein!</p>
<p>Halte an dich, zeugende Kraft,<br />
Urgedanke, der ewig schafft!<br />
Hemmet den Atem, stillet den Drang,<br />
Schweiget nur eine Sekunde lang!<br />
Schwellende Pulse, fesselt den Schlag;<br />
Ende, des Wollens ew&#8217;ger Tag!<br />
Daß in selig süßem Vergessen<br />
Ich mög alle Wonnen ermessen!</p>
<p>Wenn Aug&#8217; in Auge wonnig trinken,<br />
Seele ganz in Seele versinken;<br />
Wesen in Wesen sich wiederfindet,<br />
Und alles Hoffens Ende sich kündet,<br />
Die Lippe verstummt in staunendem Schweigen,<br />
Keinen Wunsch mehr will das Innre zeugen:<br />
Erkennt der Mensch des Ew&#8217;gen Spur,<br />
Und löst dein Rätsel, heil&#8217;ge Natur!</div>
<div class='one_half last_column'>Roaring and rushing wheel of time,<br />
Knife blade of Eternity;<br />
Shining spheres in the wide universe,<br />
You who surround the world globe,<br />
Eternal creation, stop your turning!<br />
Enough of existence, let me be!</p>
<p>Cease, generative powers,<br />
Primal thoughts ever creating!<br />
Stop this breathing, still your urge,<br />
Silently, for only a second&#8217;s time!<br />
Swelling pulses, fetter your beating;<br />
End, the eternal day of wanting!<br />
That in blessed, sweet forgetfulness,<br />
I may measure all my bliss!</p>
<p>When eye to eye drink in bliss,<br />
And one soul into another sinks,<br />
When being finds itself in another&#8217;s being,<br />
And when we reach the end of all hoping,<br />
When the lips are mute in astounded silence,<br />
And the inner soul invents no further desire,<br />
Then man recognizes the eternal sign,<br />
And solves your riddle, holy Nature!</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>Im Treibhaus/In the Greenhouse [Hothouse]</strong></p>
<div class='one_half'>Hochgewölbte Blätterkronen,<br />
Baldachine von Smaragd,<br />
Kinder ihr aus fernen Zonen,<br />
Saget mir, warum ihr klagt?</p>
<p>Schweigend neiget ihr die Zweige,<br />
Malet Zeichen in die Luft,<br />
Und der Leiden stummer Zeuge<br />
Steiget aufwärts, süßer Duft.</p>
<p>Weit in sehnendem Verlangen<br />
Breitet ihr die Arme aus,<br />
Und umschlinget wahnbefangen<br />
Öder Leere nicht&#8217;gen Graus.</p>
<p>Wohl, ich weiß es, arme Pflanze;<br />
Ein Geschicke teilen wir,<br />
Ob umstrahlt von Licht und Glanze,<br />
Unsre Heimat ist nicht hier!</p>
<p>Und wie froh die Sonne scheidet<br />
Von des Tages leerem Schein,<br />
Hüllet der, der wahrhaft leidet,<br />
Sich in Schweigens Dunkel ein.</p>
<p>Stille wird&#8217;s, ein säuselnd Weben<br />
Füllet bang den dunklen Raum:<br />
Schwere Tropfen seh ich schweben<br />
An der Blätter grünem Saum.</div>
<div class='one_half last_column'>High-vaulted crowns of leaves,<br />
Canopies of emerald,<br />
You children of distant climes,<br />
Tell me, why do you lament?</p>
<p>Silently you bend your branches,<br />
Draw signs in the air,<br />
And the mute witness to your anguish,<br />
Rises, a sweet fragrance.</p>
<p>Wide in yearning desire,<br />
You open your arms,<br />
And embrace the maddening<br />
Void horror of empty space.</p>
<p>I know well, poor plants,<br />
A fate that we share,<br />
Though we bathe in light and radiance,<br />
Our homeland is not here!</p>
<p>And how gladly the sun departs<br />
From the empty gleam of the day,<br />
He veils himself, he who truly suffers,<br />
In the darkness of silence.</p>
<p>It becomes quiet, a whispered stirring<br />
Fills uneasily the dark space:<br />
Heavy drops I see suspended<br />
On the green edge of the leaves.</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>Schmerzen/Anguish [Pain]</strong></p>
<div class='one_half'>Sonne, weinest jeden Abend<br />
Dir die schönen Augen rot,<br />
Wenn im Meeresspiegel badend<br />
Dich erreicht der frühe Tod;</p>
<p>Doch erstehst in alter Pracht,<br />
Glorie der düstren Welt,<br />
Du am Morgen neu erwacht,<br />
Wie ein stolzer Siegesheld!</p>
<p>Ach, wie sollte ich da klagen,<br />
Wie, mein Herz, so schwer dich sehn,<br />
Muß die Sonne selbst verzagen,<br />
Muß die Sonne untergehn?</p>
<p>Und gebieret Tod nur Leben,<br />
Geben Schmerzen Wonne nur:<br />
O wie dank ich, daß gegeben<br />
Solche Schmerzen mir Natur!</div>
<div class='one_half last_column'>Sun, each evening you weep<br />
Your fair eyes red,<br />
When, bathing in the mirror of the sea<br />
You are seized by early death;</p>
<p>Yet you rise in all your splendor,<br />
Glory of the gloomy world,<br />
Newly awakening in the morning<br />
Like a proud, victorious hero!</p>
<p>Ah, why should I then complain,<br />
Why, my heart, are you so heavy,<br />
If the sun itself must despair,<br />
When the sun must set?</p>
<p>And Death gives rise only to Life,<br />
Pain gives way only to bliss:<br />
O how thankful I am, that<br />
Nature gave me such anguish!</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>Träume/Dreams</strong></p>
<div class='one_half'>Sag, welch wunderbare Träume<br />
Halten meinen Sinn umfangen,<br />
Daß sie nicht wie leere Schäume<br />
Sind in ödes Nichts vergangen?</p>
<p>Träume, die in jeder Stunde,<br />
Jedem Tage schöner blühn,<br />
Und mit ihrer Himmelskunde<br />
Selig durchs Gemüte ziehn!</p>
<p>Träume, die wie hehre Strahlen<br />
In die Seele sich versenken,<br />
Dort ein ewig Bild zu malen:<br />
Allvergessen, Eingedenken!</p>
<p>Träume, wie wenn Frühlingssonne<br />
Aus dem Schnee die Blüten küßt,<br />
Daß zu nie geahnter Wonne<br />
Sie der neue Tag begrüßt,</p>
<p>Daß sie wachsen, daß sie blühen,<br />
Träumend spenden ihren Duft,<br />
Sanft an deiner Brust verglühen,<br />
Und dann sinken in die Gruft.</div>
<div class='one_half last_column'>Say, what wondrous dreams<br />
Hold my senses in thrall,<br />
that have not, like empty bubbles,<br />
vanished into desolate Nothingness?</p>
<p>Dreams, that with each passing hour,<br />
each passing day, bloom fairer,<br />
and with their heavenly tidings<br />
pass blissfully through my heart! </p>
<p>Dreams which, like celestial rays<br />
sink into the soul,<br />
there to paint an eternal image:<br />
forgiving all, thinking of only One.</p>
<p>Dreams which, when the Spring sun<br />
draws flowers from snow with a kiss;<br />
so that into unsuspected bliss<br />
they greet the new day,</p>
<p>so that they grow, so that they bloom,<br />
and dreaming, bestow their fragrance,<br />
gently they cool upon your breast,<br />
and then sink into the grave.</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>Der Tannenbaum/The Fir Tree</strong></p>
<div class='one_half'>Der Tannenbaum steht schweigend,<br />
Einsam auf grauer Höh&#8217;;<br />
Der Knabe schaukelt im Nachen<br />
Entlang dem blauen See.</p>
<p>Tief in sich selbst versunken<br />
Die Tanne steht und sinnt,<br />
Der Knabe kos&#8217;t der Welle,<br />
Die schäumend vorüberrinnt.</p>
<p>&#8220;Du Tannenbaum dort oben,<br />
Du alter finstrer Gesell,<br />
Was schaust du stets so trübe<br />
Auf mich zu dieser Stell&#8217;?&#8221;</p>
<p>Da rühret er mit Trauern<br />
Der dunklen Zweige Saum,<br />
Und spricht in leisen Schauern,<br />
Der alte Tannenbaum:</p>
<p>&#8220;Daß schon die Axt mich suchet<br />
Zu deinem Todenschrein,<br />
Das macht mich stets so trübe,<br />
Gedenk&#8217; ich Knabe, dein.&#8221;</div>
<div class='one_half last_column'>The fir-tree stands silent,<br />
alone on a grey height;<br />
the boy sails in a boat<br />
across the blue lake.</p>
<p>Deeply absorbed in itself<br />
the fir-tree stands and thinks,<br />
the boy caresses the waves<br />
as they foam past.</p>
<p>&#8220;You fir-tree up there<br />
you dark old companion,<br />
why do you always look so bitterly<br />
on me down here?&#8221;</p>
<p>Mournfully it moves<br />
the edge of its dark branches<br />
and with a quiet shudder<br />
the old fir-tree says,</p>
<p>&#8220;Because soon the axe will be looking for me<br />
to make your coffin,<br />
that&#8217;s what always makes me so bitter,<br />
lad, when I think of you.&#8221;</div><div class='clear_column'></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/op-39/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paradise and the Peri</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/paradise-and-the-peri/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/paradise-and-the-peri/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 May 2013 01:47:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5792</guid>
		<description><![CDATA[Final Portion Paradise]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://nscs-6-2006.pdf"><a href="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/05/Final-Portion-Paradise.pdf">Final Portion Paradise</a></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/paradise-and-the-peri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD 4</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-4/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Apr 2013 17:27:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5622</guid>
		<description><![CDATA[CD 4 Track 1 An die ferne Geliebte (To the Distant Beloved) Text: Alois Jeitteles (1794-1858) Music: Beethoven Op. 98 When Beethoven set these six songs he created the very first, and still only, true song cycle; other composers wrote &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-4/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>CD 4 Track 1</p>
<p><strong>An die ferne Geliebte</strong> (To the Distant Beloved)</p>
<p>Text: Alois Jeitteles (1794-1858)</p>
<p>Music: Beethoven Op. 98</p>
<p>When Beethoven set these six songs he created the very first, and still only, true song cycle; other composers wrote cycles, but the individual songs weren’t musically interconnected. Lehmann remains the only woman to have sung this cycle. This was the final set of songs of the amazing  7 March 1948 recital. And we don’t even have all the songs that she sang on this recital! A really demanding program for anyone, and at her age, it’s remarkable. This track demonstrates Lehmann and Ulanowsky’s concentration and dedication to their art and craft. Lehmann didn’t use a score or other memory aids and thus it isn’t perfect, but it demonstrates what’s better: the spontaneity of live performance.</p>
<div class='one_half'>Auf dem Hügel sitz ich spähend</p>
<p>In das blaue Nebelland,</p>
<p>Nach den fernen Triften sehend,</p>
<p>Wo ich dich, Geliebte, fand.</p>
<p>Weit bin ich von dir geschieden,</p>
<p>Trennend liegen Berg und Tal</p>
<p>Zwischen uns und unserm Frieden,</p>
<p>Unserm Glück und unsrer Qual.</p>
<p>Ach, den Blick kannst du nicht sehen,</p>
<p>Der zu dir so glühend eilt,</p>
<p>Und die Seufzer, sie verwehen</p>
<p>In dem Raume, der uns teilt.</p>
<p>Will denn nichts mehr zu dir dringen,</p>
<p>Nichts der Liebe Bote sein?</p>
<p>Singen will ich, Lieder singen,</p>
<p>Die dir klagen meine Pein!</p>
<p>Denn vor Liebesklang entweichet</p>
<p>Jeder Raum und jede Zeit,</p>
<p>Und ein liebend Herz erreichet</p>
<p>Was ein liebend Herz geweiht!</div>
<div class='one_half last_column'>On the hill I sit, gazing</p>
<p>Into the blue hazy land,</p>
<p>Toward the distant pastures,</p>
<p>Where beloved, I found you.</p>
<p>I’m separated far from you,</p>
<p>Dividing us are hill and valley,</p>
<p>Between us and our closeness,</p>
<p>Our happiness and our anguish</p>
<p>Ah, you can’t see the glance,</p>
<p>That so ardently rushes to you,</p>
<p>And the sighs, they drift away</p>
<p>In the space that divides us.</p>
<p>Will nothing more then reach you,</p>
<p>Nothing be love’s messenger?</p>
<p>I will sing, sing songs,</p>
<p>To lament my pain to you!</p>
<p>For love’s sound banishes</p>
<p>All distance and (all) time,</p>
<p>And a loving heart is reached</p>
<p>By what a loving heart has consecrated!</div><div class='clear_column'></div>
<div class='one_half'>Wo die Berge so blau</p>
<p>Aus dem nebligen Grau</p>
<p>Schauen herein,</p>
<p>Wo die Sonne verglüht,</p>
<p>Wo die Wolke umzieht,</p>
<p>Möchte ich sein!</p>
<p>Dort im ruhigen Tal</p>
<p>Schweigen Schmerzen und Qual.</p>
<p>Wo im Gestein</p>
<p>Still die Primel dort sinnt,</p>
<p>Weht so leise der Wind,</p>
<p>Möchte ich sein!</p>
<p>Hin zum sinnigen Wald</p>
<p>Drängt mich Liebesgewalt,</p>
<p>Innere Pein.</p>
<p>Ach, mich zög&#8217;s nicht von hier,</p>
<p>Könnt ich, Traute, bei dir</p>
<p>Ewiglich sein!</div>
<div class='one_half last_column'>Where the mountains so blue</p>
<p>From the misty grey</p>
<p>Looking inward,</p>
<p>Where the sun shines its last,</p>
<p>Where the clouds gather,</p>
<p>I long to be!</p>
<p>There in the peaceful valley</p>
<p>Suffering and torment cease.</p>
<p>Where among the rocks</p>
<p>Quietly the primrose reflects,</p>
<p>The wind wafts lightly,</p>
<p>I wish I were there!</p>
<p>Away to the pensive woods</p>
<p>Love’s power urges me,</p>
<p>Inner torment.</p>
<p>Ah, nothing draws me from here,</p>
<p>Could I, dear one, but be with you</p>
<p>Eternally!</div><div class='clear_column'></div>
<div class='one_half'>Leichte Segler in den Höhen,</p>
<p>Und du, Bächlein klein und schmal,</p>
<p>Könnt mein Liebchen ihr erspähen,</p>
<p>Grüßt sie mir viel tausendmal.</p>
<p>Seht ihr, Wolken, sie dann gehen</p>
<p>Sinnend in dem stillen Tal,</p>
<p>Laßt mein Bild vor ihr entstehen</p>
<p>In dem luft&#8217;gen Himmelssaal.</p>
<p>Wird sie an den Büschen stehen,</p>
<p>Die nun herbstlich falb und kahl,</p>
<p>Klagt ihr, wie mir ist geschehen,</p>
<p>Klagt ihr, Vöglein, meine Qual.</p>
<p>Stille Weste, bringt im Wehen</p>
<p>Hin zu meiner Herzenswahl</p>
<p>Meine Seufzer, die vergehen</p>
<p>Wie der Sonne letzter Strahl.</p>
<p>Flüstr&#8217; ihr zu mein Liebesflehen,</p>
<p>Laß sie, Bächlein klein und schmal,</p>
<p>Treu in deinen Wogen sehen</p>
<p>Meine Tränen ohne Zahl!</div>
<div class='one_half last_column'>Light gliding clouds in the sky,</p>
<p>And you, brooklet, small and narrow,</p>
<p>If my beloved spies you,</p>
<p>Greet her, for me, many thousand times.</p>
<p>Watch her go then, clouds,</p>
<p>Musing in the quiet valley,</p>
<p>Let my image arise before her</p>
<p>In heaven’s spaciousness.</p>
<p>If she stands near the bushes,</p>
<p>Those in autumn faded and barren,</p>
<p>Tell her, what has happened to me,</p>
<p>Tell her, little birds, of my torment.</p>
<p>Tranquil West Wind, bring breezes</p>
<p>To my heart&#8217;s chosen one</p>
<p>My sighs, that die away</p>
<p>Like the sun’s last ray.</p>
<p>Whisper to her of my love&#8217;s pleading,</p>
<p>Let her, brooklet, small and narrow,</p>
<p>Truly see in your ripples</p>
<p>My tears without number!</div><div class='clear_column'></div>
<div class='one_half'>Diese Wolken in den Höhen,</p>
<p>Dieser Vöglein muntrer Zug,</p>
<p>Werden dich, o Huldin, sehen.</p>
<p>Nehmt mich mit im leichten Flug!</p>
<p>Diese Weste werden spielen</p>
<p>Scherzend dir um Wang&#8217; und Brust,</p>
<p>In den seidnen Locken wühlen.</p>
<p>Teilt ich mit euch diese Lust!</p>
<p>Hin zu dir von jenen Hügeln</p>
<p>Emsig dieses Bächlein eilt.</p>
<p>Wird ihr Bild sich in dir spiegeln,</p>
<p>Fließ zurück dann unverweilt!</div>
<div class='one_half last_column'>These clouds in the sky,</p>
<p>These birds merrily passing,</p>
<p>Will see you, oh beloved.</p>
<p>Take me along on your light flight</p>
<p>These West Winds will play</p>
<p>Teasing around your cheek and breast,</p>
<p>Will ruffle your silky curls.</p>
<p>I wish I could share this pleasure!</p>
<p>From these hills to you</p>
<p>Bustling the brooklet hurries.</p>
<p>If her image is reflected in it,</p>
<p>Flow back without delay!</div><div class='clear_column'></div>
<div class='one_half'>Es kehret der Maien, es blühet die Au,</p>
<p>Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau,</p>
<p>Geschwätzig die Bäche nun rinnen.</p>
<p>Die Schwalbe, die kehret zum wirtlichen Dach,</p>
<p>Sie baut sich so emsig ihr bräutlich Gemach,</p>
<p>Die Liebe soll wohnen da drinnen.</p>
<p>Sie bringt sich geschäftig von kreuz und von quer</p>
<p>Manch weicheres Stück zu dem Brautbett hieher,</p>
<p>Manch wärmendes Stück für die Kleinen.</p>
<p>Nun wohnen die Gatten beisammen so treu,</p>
<p>Was Winter geschieden, verband nun der Mai,</p>
<p>Was liebet, das weiß er zu einen.</p>
<p>Es kehret der Maien, es blühet die Au.</p>
<p>Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau.</p>
<p>Nur ich kann nicht ziehen von hinnen.</p>
<p>Wenn alles, was liebet, der Frühling vereint,</p>
<p>Nur unserer Liebe kein Frühling erscheint,</p>
<p>Und Tränen sind all ihr Gewinnen.</div>
<div class='one_half last_column'>May returns, the meadow blooms,</p>
<p>The breezes blow so gently, so mildly,</p>
<p>Chattering, the brooks now run.</p>
<p>The swallow, that returns to her hospitable roof,</p>
<p>Builds, so busily, her bridal chamber,</p>
<p>Love must dwell there.</p>
<p>She brings, so busily, from all directions,</p>
<p>Many soft bits for the bridal bed,</p>
<p>Many warm bits for the little ones.</p>
<p>Now the couple lives together so faithfully,</p>
<p>What winter has separated is united by May,</p>
<p>What loves, it knows how to unite.</p>
<p>May returns, the meadow blooms,</p>
<p>The breezes blow so gently, so mildly,</p>
<p>Only I cannot go away from here.</p>
<p>When all that loves, spring unites,</p>
<p>Only to our love no spring appears,</p>
<p>And tears are our only gain.</div><div class='clear_column'></div>
<div class='one_half'>Nimm sie hin denn, diese Lieder,</p>
<p>Die ich dir, Geliebte, sang,</p>
<p>Singe sie dann abends wieder</p>
<p>Zu der Laute süßem Klang.</p>
<p>Wenn das Dämmrungsrot dann zieht</p>
<p>Nach dem stillen blauen See,</p>
<p>Und sein letzter Strahl verglühet</p>
<p>Hinter jener Bergeshöh;</p>
<p>Und du singst, was ich gesungen,</p>
<p>Was mir aus der vollen Brust</p>
<p>Ohne Kunstgepräng erklungen,</p>
<p>Nur der Sehnsucht sich bewußt:</p>
<p>Dann vor diesen Liedern weichet</p>
<p>Was geschieden uns so weit,</p>
<p>Und ein liebend Herz erreichet</p>
<p>Was ein liebend Herz geweiht.</div>
<div class='one_half last_column'>Take, then, these songs,</p>
<p>That I sang to you, beloved,</p>
<p>Sing them again at evening</p>
<p>To the lute’s sweet sound.</p>
<p>When the red twilight draws</p>
<p>Toward the calm, blue lake,</p>
<p>And its last ray dies</p>
<p>Behind that mountain top;</p>
<p>And you sing, what I have sung,</p>
<p>From my full heart</p>
<p>Artlessly sounded,</p>
<p>Aware only of longing:</p>
<p>Then before these songs will yield,</p>
<p>That which separates us so far,</p>
<p>And a loving heart reaches</p>
<p>What a loving heart has consecrated.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 2</p>
<p><strong>Als Luise die Briefe</strong>…(As Luise  Burned the Letters…)</p>
<p>Text: Gabriele von Baumberg (1768-1839)</p>
<p>Music: Mozart K. 520</p>
<p>Lehmann and Ulanowsky opened their 27 February 1949 Town Hall program with this song. The following 16 songs are from this recital. One can hear the crackling flames in the piano part and Lehmann performs a passionate miniature operatic scene.</p>
<div class='one_half'>Erzeugt von heißer Phantasie,</p>
<p>In einer schwärmerischen Stunde</p>
<p>Zur Welt gebrachte, geht zu Grunde,</p>
<p>Ihr Kinder der Melancholie!</p>
<p>Ihr danket Flammen euer Sein,</p>
<p>Ich geb&#8217; euch nun den Flammen wieder,</p>
<p>Und all&#8217; die schwärmerischen Lieder,</p>
<p>Denn ach! er sang nicht mir allein.</p>
<p>Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,</p>
<p>Ist keine Spur von euch mehr hier.</p>
<p>Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,</p>
<p>Brennt lange noch vielleicht in mir.</div>
<div class='one_half last_column'>Begotten by ardent fantasy,</p>
<p>In a rapturous hour</p>
<p>Brought into this world, perish,</p>
<p>You children of melancholy!</p>
<p>You owe the flames your being,</p>
<p>So I restore you now to the fire,</p>
<p>And all your rapturous songs.</p>
<p>For alas! he sang them not for me alone.</p>
<p>I burn you now, and soon, you loved ones,</p>
<p>There will be no trace of you here.</p>
<p>Yet alas! the man, who wrote you,</p>
<p>May still perhaps burn long in me.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 3</p>
<p><strong>Abendempfindung</strong> (Evening Sentiment)</p>
<p>Text: Joachim Campe (1746-1818)</p>
<p>Music: Mozart K. 523</p>
<p>This is one of Mozart’s greatest and most complex Lied creations. Not a strophic composition, Mozart found just the right melody for each verse. Lehmann sings it with both lyricism and pathos.</p>
<div class='one_half'>Abend ist&#8217;s, die Sonne ist verschwunden,</p>
<p>Und der Mond strahlt Silberglanz;</p>
<p>So entfliehn des Lebens schönste Stunden,</p>
<p>Zieht vorüber wie im Tanz.</p>
<p>Bald entflieht des Lebens bunte Szene,</p>
<p>Und der Vorhang rollt herab;</p>
<p>Aus ist unser Spiel, des Freundes Träne</p>
<p>Fließet schon auf unser Grab.</p>
<p>Bald vielleicht (mir weht, wie Westwind leise,</p>
<p>Eine stille Ahnung zu),</p>
<p>Endet dieses Lebens Pilgerreise,</p>
<p>Fliege in das Land der Ruh.</p>
<p>Geht ihr dann an meinem Grabe weinen,</p>
<p>Trauernd meine Asche sehn,</p>
<p>Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen</p>
<p>Und will himmelauf euch wehn.</p>
<p>Schenk auch du ein Tränchen mir und pflücke</p>
<p>Mir ein Veilchen auf mein Grab,</p>
<p>Und mit deinem seelenvollen Blicke</p>
<p>Sieh dann sanft auf mich herab.</p>
<p>Weih mir eine Träne, und ach! schäme</p>
<p>Dich nur nicht, sie mir zu weihn;</p>
<p>Oh, sie wird in meinem Diademe</p>
<p>Dann die schönste Perle sein!</div>
<div class='one_half last_column'>Evening it is; the sun has vanished,</p>
<p>And the moon streams with silver rays;</p>
<p>Thus flee life&#8217;s fairest hours,</p>
<p>Flit by as if in a dance.</p>
<p>Soon, away will fly life&#8217;s colorful scenes,</p>
<p>And the curtain will come rolling down;</p>
<p>Done is our play, the tears of a friend</p>
<p>Flow already over our grave.</p>
<p>Soon, perhaps (like the West wind, wafts</p>
<p>Upon me a quiet foreboding)</p>
<p>So ends this life&#8217;s pilgrimage,</p>
<p>And fly to the land of rest.</p>
<p>If you go then to weep over my grave,</p>
<p>Gaze mournfully upon my ashes,</p>
<p>Then, oh Friends, I will appear</p>
<p>And waft you all heavenward.</p>
<p>And you [my beloved], bestow also a little tear on me, and pluck</p>
<p>Me a violet for my grave,</p>
<p>And with your soulful gaze,</p>
<p>Look then gently down on me.</p>
<p>Consecrate a tear for me, and ah!</p>
<p>Do not be ashamed to cry;</p>
<p>Those tears will be in my diadem</p>
<p>Then the fairest of the pearls!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 4</p>
<p><strong>Dans un bois solitaire</strong> (In a Solitary Forest)</p>
<p>Text: Antoine Houdar de La Motte (1672-1731)</p>
<p>Music: Mozart K. 308</p>
<p>Lehmann is able to imbue this song with shades of meaning perhaps unimagined by La Motte or Mozart. Putting it across to the &#8220;live&#8221; audience provides added impetus.</p>
<div class='one_half'>Dans un bois solitaire et sombre</p>
<p>Je me promenais l&#8217;autr&#8217; jour,</p>
<p>Un enfant y dormait à l&#8217;ombre,</p>
<p>C&#8217;était le redoutable Amour.</p>
<p>J&#8217;approche, sa beauté me flatte,</p>
<p>Mais je devais m&#8217;en défier;</p>
<p>Il avait les traits d&#8217;une ingrate,</p>
<p>Que j&#8217;avais juré d&#8217;oublier.</p>
<p>Il avait la bouche vermeille,</p>
<p>Le teint aussi frais que le sien,</p>
<p>Un soupir m&#8217;échappe, il s&#8217;éveille;</p>
<p>L&#8217;Amour se réveille de rien.</p>
<p>Aussitôt déployant ses aîles et saisissant</p>
<p>Son arc vengeur,</p>
<p>L&#8217;une de ses flêches, cruelles en partant,</p>
<p>Il me blesse au coeur.</p>
<p>Va! va, dit-il, aux pieds de Sylvie,</p>
<p>De nouveau languir et brûler!</p>
<p>Tu l&#8217;aimeras toute la vie,</p>
<p>Pour avoir osé m&#8217;éveiller.</div>
<div class='one_half last_column'>In a lonely and dark forest</p>
<p>I walked the other day;</p>
<p>A child slept in the shade,</p>
<p>It was the formidable Cupid.</p>
<p>I approach; his beauty fascinates me.</p>
<p>But I must be careful;</p>
<p>He has the traits of a faithless one</p>
<p>Whom I had sworn to forget.</p>
<p>He had lips of ruby,</p>
<p>His complexion was also fresh as hers.</p>
<p>A sigh escapes me, he awakes;</p>
<p>Cupid wakes at anything.</p>
<p>Immediately opening his wings and seizing</p>
<p>His vengeful bow</p>
<p>One of his cruel arrows, as he parts,</p>
<p>He wounds me to the heart.</p>
<p>&#8220;Go!&#8221; he says, &#8220;Go! At Sylvie&#8217;s feet</p>
<p>Will you languish anew!</p>
<p>You shall love her all your life,</p>
<p>For daring to wake me.&#8221;</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 5</p>
<p><strong>Die Verschweigung</strong> (Concealment)</p>
<p>Text: Christian Weisse (1726-1804)</p>
<p>Music: Mozart K. 518</p>
<p>A strophic and tuneful Mozart song, its little jest at the end of each strophe provides Lehmann with the opportunity to make it suggestive each in its own way. This, accomplished on 27 February 1949 (her 61st birthday), provides yet another example of her acting genius.</p>
<div class='one_half'>Sobald Damötas Chloën sieht,</p>
<p>So sucht er mit beredten Blicken</p>
<p>Ihr seine Klagen auszudrücken</p>
<p>und ihre Wange glüht.</p>
<p>Sie scheinet seine stillen Klagen</p>
<p>Mehr als zur Hälfte zu versteh&#8217;n,</p>
<p>Und er ist jung, und sie ist schön:</p>
<p>Ich will nicht weiter sagen.</p>
<p>Vermißt er Chloën auf der Flur,</p>
<p>Betrübt wird er von dannen scheiden;</p>
<p>Dann aber hüpft sein Herz vor Freuden,</p>
<p>Entdeckt er Chloën nur.</p>
<p>Er küßt ihr unter tausend Fragen</p>
<p>Die Hand, und Chloë läßt&#8217;s gescheh&#8217;n,</p>
<p>Und er ist jung, und sie ist schön:</p>
<p>Ich will nichts weiter sagen.</p>
<p>Wenn sie ein kühler, klarer Bach,</p>
<p>Beschützt von Büschen, eingeladen,</p>
<p>In seinen Wellen sich zu baden,</p>
<p>So schleicht er listig nach.</p>
<p>In diesen schwülen Sommertagen</p>
<p>Hat er ihr oftmals zugeseh&#8217;n,</p>
<p>Und er ist jung, und sie ist schön:</p>
<p>Ich will nichts weiter sagen.</div>
<div class='one_half last_column'>As soon as Damoetas sees Chloe,</p>
<p>He seeks her with eloquent glances</p>
<p>To express his pleas</p>
<p>And her cheeks glow.</p>
<p>His secret pleas she seems</p>
<p>More than half to understand,</p>
<p>And he is young, and she is beautiful:</p>
<p>I won&#8217;t say more.</p>
<p>Should he miss Chloe in the meadow,</p>
<p>He leaves distressed;</p>
<p>But he is merrily frolicking,</p>
<p>As soon as he spots Chloe.</p>
<p>He kisses her hand asking a thousand questions</p>
<p>And Chloe doesn’t resist,</p>
<p>And he is young, and she is beautiful:</p>
<p>I won&#8217;t say any more.</p>
<p>If a cool and merry brook,</p>
<p>Protected by bushes, invites her</p>
<p>To bathe in its waves,</p>
<p>He cunningly sneaks close by.</p>
<p>On these hot summer days</p>
<p>He has often gazed at her,</p>
<p>And he is young, and she is beautiful:</p>
<p>I won&#8217;t say any more.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 6</p>
<p><strong>Dein blaues Auge</strong> (Your blue Eyes)</p>
<p>Text: Klaus Groth (1819-1899)</p>
<p>Music: Brahms Op. 59 No. 8</p>
<p>One of the less-performed, but still beautiful Lieder of Brahms, it offers many opportunities to Lehmann the painter in tone: though low in register, the word &#8220;gesund&#8221; at the end of the first strophe, sounds not just healthy, but vigorous.</p>
<div class='one_half'>Dein blaues Auge hält so still,</p>
<p>Ich blicke bis zum Grund.</p>
<p>Du fragst mich, was ich sehen will?</p>
<p>Ich sehe mich gesund.</p>
<p>Es brannte mich ein glühend Paar,</p>
<p>Noch schmerzt das Nachgefühl;</p>
<p>Das deine ist wie See so klar</p>
<p>Und wie ein See so kühl.</div>
<div class='one_half last_column'>Your blue eyes keep such silence,</p>
<p>I gaze into their very depths.</p>
<p>You ask me, what do I want to see?</p>
<p>I see myself restored to health.</p>
<p>A glowing pair have burned me,</p>
<p>The pain of it still throbs;</p>
<p>Yet your eyes are like a lake so clear</p>
<p>And like a lake, as cool.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 7</p>
<p><strong>Komm&#8217; bald</strong> (Come Soon)</p>
<p>Text: Klaus Groth (1819-1899)</p>
<p>Music: Brahms Op. 97 No. 5</p>
<p>Brahms could write wonderful tunes and we hear them in abundance in this song. When Lehmann sings &#8220;blüht&#8221; und &#8220;blühen&#8221; she&#8217;s able to infuse these words with a feeling of blossoming that&#8217;s quite amazing. But no matter how she emphasizes a word or a consonant within a word, the molten lava of her legato never is lost.<span style="text-decoration: underline;"><br />
</span></p>
<div class='one_half'>Warum denn warten von Tag zu Tag?</p>
<p>Es blüht im Garten, was blühen mag.</p>
<p>Wer kommt und zählt es, was blüht so schön?</p>
<p>An Augen fehlt es, es anzuseh&#8217;n.</p>
<p>Die meinen wandern vom Strauch zum Baum;</p>
<p>Mir scheint, auch andern wär&#8217;s wie ein Traum.</p>
<p>Und von den Lieben, die mir getreu</p>
<p>Und mir geblieben, wär&#8217;st du dabei!</div>
<div class='one_half last_column'>Why, then, wait from day to day?</p>
<p>The garden blooms that wants to bloom.</p>
<p>Who comes to count all that blooms so fair?</p>
<p>Where are the eyes to see it all?</p>
<p>My own eyes wander from bush to tree;</p>
<p>it seems to me that others would think it a dream.</p>
<p>And of those dear friends, still true to me</p>
<p>And still around, I wish you were among them!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 8</p>
<p><strong>Bitteres zu sagen denkst du</strong> (You Mean to Say something Bitter)</p>
<p>Text: Daumer</p>
<p>Music: Brahms Op. 32 No. 7</p>
<p>Does the piano part suggest a rocking boat mentioned in the words? It&#8217;s such an integral part of the whole Lied that we hardly notice it. But Ulanowsky was not a self-effacing pianist and thus the important duet between the piano and voice. There&#8217;s obvious trust between the two artists, reflecting the conversation element of this song.</p>
<div class='one_half'>Bitteres zu sagen denkst du;</p>
<p>Aber nie und nimmer kränkst du,</p>
<p>Ob du noch so böse bist.</p>
<p>Deine herben Redetaten</p>
<p>Scheitern an korall&#8217;ner Klippe,</p>
<p>Werden all zu reinen Gnaden,</p>
<p>Denn sie müssen, um zu schaden,</p>
<p>Schiffen über eine Lippe,</p>
<p>Die die Süße selber ist.</div>
<div class='one_half last_column'>You mean to say something bitter,</p>
<p>But never ever can you hurt,</p>
<p>Although you are so angry.</p>
<p>Your sharp speech</p>
<p>Founders on coral reefs,</p>
<p>Becomes pure grace,</p>
<p>For it must, in order to damage,</p>
<p>Sail over a pair of lips,</p>
<p>Which is Sweetness itself.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 9</p>
<p><strong>Schön war, dass ich dir weihte</strong> (Beautiful was my Consecrated Gift to You)</p>
<p>Text: Daumer</p>
<p>Music: Brahms Op. 95 No. 7</p>
<p>This seldom-performed song takes on an urgent importance in Lehmann&#8217;s interpretation, especially in the coda section.</p>
<div class='one_half'>Schön war, das ich dir weihte,</p>
<p>Das goldene Geschmeide,</p>
<p>Süß war der Laute Ton,</p>
<p>Die ich dir auserlesen;</p>
<p>Das Herze, das sie beide</p>
<p>Darbrachte, wert gewesen</p>
<p>Wär&#8217;s, zu empfangen einen bessern Lohn.</div>
<div class='one_half last_column'>Beautiful was my consecrated gift to you</p>
<p>Of golden jewelry;</p>
<p>Sweet was the sound of the lute,</p>
<p>That I chose for you.</p>
<p>The heart that offered them both to you</p>
<p>Should have deserved</p>
<p>To receive a better reward.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 10</p>
<p><strong>Am Sonntagmorgen</strong> (On Sunday Morning)</p>
<p>Text: Anon., Italian, trans: Paul Heyse (1830-1914)</p>
<p>Music: Brahms Op. 49 No. 1</p>
<p>The title might suggest something joyous, but there is anguish in this song, which Lehmann emphasizes with the bitter laugh of &#8220;gelacht.&#8221;</p>
<div class='one_half'>Am Sonntag Morgen, zierlich angetan,</p>
<p>Wohl weiß ich, wo du da bist hingegangen,</p>
<p>Und viele Leute waren, die dich sah&#8217;n,</p>
<p>Und kamen dann zu mir, dich zu verklagen.</p>
<p>Als sie mir&#8217;s sagten, hab&#8217; ich laut gelacht,</p>
<p>Und in der Kammer dann geweint zur Nacht.</p>
<p>Als sie mir&#8217;s sagten, fing ich an zu singen,</p>
<p>Um heimlich dann die Hände wund zu ringen.</div>
<div class='one_half last_column'>On Sunday morning, charmingly dressed,</p>
<p>Well I know where you went,</p>
<p>And many people there were who saw you,</p>
<p>And then came to me to denounce you.</p>
<p>When they told me, I laughed out loud,</p>
<p>And then in my bedroom I wept at night,</p>
<p>When they told me, I started to sing,</p>
<p>Only afterwards, to wring my hands raw.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 11</p>
<p><strong>Der Gang zum Liebchen</strong> (The Way to the Beloved)</p>
<p>Text: Anon., Czech, trans: Josef Wenzig (1807-1876)</p>
<p>Music: Brahms Op. 48 No. 1</p>
<p>The pianist becomes the star of this song with dance-like interludes (but in the minor), mirroring the mood of the poet/singer, who doesn&#8217;t sound very frightened that she&#8217;ll lose the beloved.</p>
<div class='one_half'>Es glänzt der Mond nieder,</p>
<p>Ich sollte doch wieder</p>
<p>Zu meinem Liebchen,</p>
<p>Wie mag es ihr geh&#8217;n?</p>
<p>Ach weh&#8217;, sie verzaget</p>
<p>Und klaget, und klaget,</p>
<p>Daß sie mich nimmer</p>
<p>Im Leben wird seh&#8217;n!</p>
<p>Es ging der Mond unter,</p>
<p>Ich eilte doch munter,</p>
<p>Und eilte daß keiner</p>
<p>Mein Liebchen entführt.</p>
<p>Ihr Täubchen, o girret,</p>
<p>Ihr Lüftchen, o schwirret,</p>
<p>Daß keiner mein Liebchen,</p>
<p>Mein Liebchen entführt!</div>
<div class='one_half last_column'>The moon gleams down,</p>
<p>I should yet again</p>
<p>Go to my darling,</p>
<p>How does she fare?</p>
<p>Alas, she&#8217;s despondent</p>
<p>And laments and laments,</p>
<p>That she’ll never see me</p>
<p>Again in her life!</p>
<p>The moon sinks,</p>
<p>I hurried off briskly,</p>
<p>Hurrying so that nobody</p>
<p>Could steal my love away.</p>
<p>You doves, keep cooing,</p>
<p>You breezes, keep whispering</p>
<p>So that nobody</p>
<p>Could steal my love away!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 12</p>
<p><strong>Der Tod,  das ist die kühle Nacht</strong> (Death is the Cool Night)</p>
<p>Text: Heine</p>
<p>Music: Brahms Op. 96 No. 1</p>
<p>Lehmann recorded this in the studio in 1935, but this &#8220;live&#8221; performance has more languor and spaciousness. Her vocal estate actually seems freer as she easily manages the range of a 10th. As for interpreting this Lied: Does the song of love outlast life and death, or is the peace and darkness of death more important than love?</p>
<div class='one_half'>Der Tod, das ist die kühle Nacht,</p>
<p>Das Leben ist der schwüle Tag.</p>
<p>Es dunkelt schon, mich schläfert,</p>
<p>Der Tag hat mich müd gemacht.</p>
<p>Über mein Bett erhebt sich ein Baum,</p>
<p>Drin singt die junge Nachtigall;</p>
<p>Sie singt von lauter Liebe -</p>
<p>Ich hör es sogar im Traum.</div>
<div class='one_half last_column'>Death is the cool night.</p>
<p>Life is the sultry day.</p>
<p>It now grows dark; I&#8217;m drowsy,</p>
<p>The day has wearied me.</p>
<p>Above my bed rises a tree,</p>
<p>The young nightingale sings there;</p>
<p>She sings only of love -</p>
<p>I hear it even in my dreams.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 13</p>
<p><strong>Liebestreu</strong> (Love’s Constancy)</p>
<p>Text: Robert Reinick (1805-1852)</p>
<p>Music: Brahms Op. 3 No. 1</p>
<p>I’m always amazed when I remember that this was the first of Brahms’ Lieder that he allowed to be published. It’s so perfect. The canon that begins in the piano and is taken up by the voice has a kind of manic quality that emphasizes the passions involved. Lehmann and Ulanowsky use every opportunity afforded them to reveal all the angst between mother and daughter. But is the mother scolding? Or just hoping that she can offer wise counsel?</p>
<div class='one_half'>»O versenk&#8217;, o versenk&#8217; dein Leid,</p>
<p>Mein Kind, in die See, in die tiefe See!«</p>
<p>Ein Stein wohl bleibt auf des Meeres Grund,</p>
<p>Mein Leid kommt stets in die Höh&#8217;.</p>
<p>»Und die Lieb&#8217;, die du im Herzen trägst,</p>
<p>Brich sie ab, brich sie ab, mein Kind!«</p>
<p>Ob die Blum&#8217; auch stirbt, wenn man sie bricht,</p>
<p>Treue Lieb&#8217; nicht so geschwind.</p>
<p>»Und die Treu&#8217;, und die Treu&#8217;,</p>
<p>&#8216;s war nur ein Wort, in den Wind damit hinaus.«</p>
<p>O Mutter und splittert der Fels auch im Wind,</p>
<p>Meine Treue, die hält ihn aus.</div>
<div class='one_half last_column'>&#8220;Oh drown, drown your sorrow,</p>
<p>My child, in the sea, in the deep sea!&#8221;</p>
<p>A stone will surely stay at the bottom of the ocean;</p>
<p>My sorrow, though, will always come to the surface.</p>
<p>&#8220;And the love that you carry in your heart,</p>
<p>Break it off, break it off, my child!&#8221;</p>
<p>Though the flower also dies when one plucks it,</p>
<p>True Love won’t fade so quickly.</p>
<p>&#8220;And your faith, your faith,</p>
<p>It was only a word; into the wind with it!&#8221;</p>
<p>Oh, Mother &#8211; even if the rock splits in the wind,</p>
<p>My faith will withstand it.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 14</p>
<p><strong>Frühlingstrost</strong> (Spring Comfort)</p>
<p>Text: Max Gottfried von Schenkendorf (1783-1817)</p>
<p>Music: Brahms Op. 63 No. 1</p>
<p>Another lesser-known Brahms Lied that demands a lot of the pianist as well as the singer. The elaborate, complicated piano part often exists independent of the vocal line. Notice the melismas on the word at the end of the strophes and the weight, prominence and love-feeling with which Lehmann imbues &#8220;Geliebter.&#8221;</p>
<div class='one_half'>Es weht um mich Narzissenduft</p>
<p>Es spricht zu mir die Frühlingsluft:</p>
<p>Geliebter,</p>
<p>Erwach im roten Morgenglanz,</p>
<p>Dein harrt ein blütenreicher Kranz,</p>
<p>Betrübter!</p>
<p>Nur mußt du kämpfen drum und tun</p>
<p>Und länger nicht in Träumen ruhn;</p>
<p>Laß schwinden!</p>
<p>Komm, Lieber, komm aufs Feld hinaus,</p>
<p>Du wirst im grünen Blätterhaus</p>
<p>Ihn finden.</p>
<p>Wir sind dir alle wohlgesinnt,</p>
<p>Du armes, liebebanges Kind,</p>
<p>Wir Düfte;</p>
<p>Warst immer treu uns Spielgesell,</p>
<p>Drum dienen willig dir und schnell</p>
<p>Die Lüfte.</p>
<p>Zur Liebsten führen wir dein Ach</p>
<p>Und kränzen ihr das Brautgemach</p>
<p>Mit Blüten.</p>
<p>Wir wollen, wenn du von ihr gehst</p>
<p>Und traurig dann und einsam stehst,</p>
<p>Sie hüten.</p>
<p>Erwach im rotenmorgen Glanz,</p>
<p>Es harret dein der Myrtenkranz,</p>
<p>Geliebter!</p>
<p>Der Frühling kündet gute Mär&#8217;,</p>
<p>Und nun kein Ach, kein Weinen mehr,</p>
<p>Betrübter!</div>
<div class='one_half last_column'>The fragrance of narcissus wafts about me;</p>
<p>It speaks to me, the spring air:</p>
<p>Beloved,</p>
<p>Awaken in the red glow of morning;</p>
<p>Awaiting you is a wreath rich in blossoms,</p>
<p>You sad one!</p>
<p>Only you must struggle for it, and act,</p>
<p>And no longer repose in dreams;</p>
<p>Let them fade!</p>
<p>Come, my love, come out to the field,</p>
<p>In the green house of leaves</p>
<p>You’ll find it.</p>
<p>We’re all well disposed toward you,</p>
<p>You poor, love-sick child,</p>
<p>We fragrances;</p>
<p>You were always a true playmate to us,</p>
<p>And for that we serve you willingly and briskly,</p>
<p>We breezes.</p>
<p>To your beloved we carry your &#8220;Alas!&#8221;,</p>
<p>And we bedeck her bedroom</p>
<p>With blossoms.</p>
<p>We will, when you go from her</p>
<p>And stand alone, then, and mournful,</p>
<p>We’ll watch over her.</p>
<p>Awaken in the red morning glow;</p>
<p>Already awaits your myrtle wreath,</p>
<p>Beloved!</p>
<p>Spring announces good tidings,</p>
<p>And now no &#8220;Alas!&#8221;, no more weeping,</p>
<p>You sad one!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 15</p>
<p><strong>Der Kuss</strong> (The Kiss)</p>
<p>Text: Ludwig Hölty (1748-1776) [Edited by J. Voss]</p>
<p>Music: Brahms Op. 19 No. 1</p>
<p>In this brief Lied we move from the first kiss, through its resulting fire (what a shocking outburst by Lehmann on &#8220;zuckend&#8221;) and then to the longed for cooling (the sweetly sung &#8220;Kühlung.&#8221;)</p>
<div class='one_half'>Unter Blüten des Mais spielt’ ich mit ihrer Hand,</p>
<p>Koste liebend mit ihr, schaute mein schwebendes</p>
<p>Bild im Auge des Mädchens,</p>
<p>Raubt’ ihr bebend den ersten Kuss.</p>
<p>Zuckend fliegt nun der Kuss, wie ein versengend Feu’r,</p>
<p>Mir durch Mark und Gebein. Du, die Unsterblichkeit</p>
<p>Durch die Lippen mir sprühte,</p>
<p>Wehe, wehe mir Kühlung zu!</div>
<div class='one_half last_column'>Under May blossoms I played with her hand,</p>
<p>Stroked her lovingly, saw my reflection</p>
<p>Hover in the girl’s eyes,</p>
<p>And trembling stole the first kiss from her.</p>
<p>Quivering the kiss now flares, like scorching fire,</p>
<p>Through my marrow and bones. You, who flashed</p>
<p>Immortality through my lips,</p>
<p>Waft, waft coolness into me!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 16</p>
<p><strong>O wüsst&#8217; ich doch den Weg zurück</strong> (Ah! if I but Knew the Way Back)</p>
<p>Text: Klaus Groth (1819-1899)</p>
<p>Music: Brahms Op. 63 No. 8</p>
<p>This introspective song has a memorable melody and moves effortlessly through many (mostly major) keys until the &#8220;öder Strand&#8221; at which point hope seems lost. Lehmann&#8217;s flexibility with the tempo (mirrored exactly by Ulanowsky) adds to the lost or wandering thought of the poem.</p>
<div class='one_half'>O wüsst ich doch den Weg zurück,</p>
<p>Den lieben Weg zum Kinderland!</p>
<p>O warum sucht ich nach dem Glück</p>
<p>Und ließ der Mutter Hand?</p>
<p>O wie mich sehnet auszuruhn,</p>
<p>Von keinem Streben aufgeweckt,</p>
<p>Die müden Augen zuzutun,</p>
<p>Von Liebe sanft bedeckt!</p>
<p>Und nichts zu forschen, nichts zu spähn,</p>
<p>Und nur zu träumen leicht und lind;</p>
<p>Der Zeiten Wandel nicht zu sehn,</p>
<p>Zum zweiten Mal ein Kind!</p>
<p>O zeigt mir doch den Weg zurück,</p>
<p>Den lieben Weg zum Kinderland!</p>
<p>Vergebens such ich nach dem Glück,</p>
<p>Ringsum ist öder Strand!</div>
<div class='one_half last_column'>Oh! if I but knew the way back,</p>
<p>The dear way back to childhood’s land!</p>
<p>Oh! why did I seek my fortune</p>
<p>And let go my mother’s hand?</p>
<p>Oh! how I long for utter rest,</p>
<p>Not to be roused by any striving,</p>
<p>To close my weary eyes,</p>
<p>Gently covered by love!</p>
<p>And to seek nothing, watch for nothing,</p>
<p>Dream only lightly and gently;</p>
<p>Not to notice how the times change,</p>
<p>A child for a second time!</p>
<p>Oh! show me the way back,</p>
<p>The dear way back to childhood’s land!</p>
<p>In vain I seek happiness,</p>
<p>Ringed round by a barren shore.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 17</p>
<p><strong>Wie froh und frisch</strong> (How Happy and Fresh)</p>
<p>Text: Johann Ludwig Tieck (1773-1853)</p>
<p>Music: Brahms Op. 33 No. 14 [Magelone Lieder]</p>
<p>This is the point in the cycle of songs where the hero&#8217;s boat is saved and he rejoices. The piano part mirrors the storm-driven waves and Lehmann in her excitement, changes and forgets many words, but keeps the sweep of the song in tact. She fills the appropriate moments with exhilaration and eagerness. This is the last song we have from the 27 February 1949 Town Hall recital.</p>
<div class='one_half'>Wie froh und frisch mein Sinn sich hebt,</p>
<p>Zurück bleibt alles Bangen,</p>
<p>Die Brust mit neuem Mute strebt,</p>
<p>Erwacht ein neu Verlangen.</p>
<p>Die Sterne spiegeln sich im Meer,</p>
<p>Und golden glänzt die Flut.</p>
<p>Ich rannte taumelnd hin und her,</p>
<p>Und war nicht schlimm, nicht gut.</p>
<p>Doch niedergezogen</p>
<p>Sind Zweifel und schwankender Sinn;</p>
<p>O führt mich, ihr wankender Wogen,</p>
<p>Zur lang ersehnten Heimat hin.</p>
<p>In lieber, dämmernder Ferne,</p>
<p>Dort rufen heimische Lieder,</p>
<p>Aus jeglichem Sterne</p>
<p>Blickt sie mit sanftem Auge nieder.</p>
<p>Ebne dich, du treue Welle,</p>
<p>Führe mich auf fernen Wegen</p>
<p>Zu der heissgeliebten Schwelle,</p>
<p>Endlich meinem Glück entgegen!</div>
<div class='one_half last_column'>How happy and fresh my spirits soar,</p>
<p>Behind me I leave all my fears,</p>
<p>My heart strives with new courage,</p>
<p>And new yearnings awaken.</p>
<p>The stars are mirrored in the sea,</p>
<p>And golden shines the tide.</p>
<p>I ran dizzily back and forth,</p>
<p>And was neither bad nor good.</p>
<p>But laid low</p>
<p>Are doubts and hesitant thoughts;</p>
<p>O carry me, you rocking waves,</p>
<p>To the homeland I have so long yearned for.</p>
<p>In the dear, darkening distance,</p>
<p>There call the songs of home,</p>
<p>From every star</p>
<p>She gazes down with gentle eyes.</p>
<p>Be calm, you trusty wave,</p>
<p>Lead me on the distant paths</p>
<p>To that well-beloved threshold,</p>
<p>At last to my happiness!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 18</p>
<p>Bruno Walter speaks about Lotte Lehmann in a message to the London Wagner Society. In tracks 19-23 he accompanies her at the piano.</p>
<p>Performance styles change. When we remember that Bruno Walter was born in 1876, it will help us understand his particular technique of piano accompaniment heard here in 1949. There is some recorded evidence of piano soloists of Walter’s era rolling chords and often choosing to avoid having both hands in sync. But one of the musical elements most associated with the late Romantic style, namely rubato, was not one of Walter’s approaches here. He actually reins in Lehmann, who was inclined to be free with rhythms and tempos.</p>
<p>The songs that Walter and Lehmann chose to perform in this high school auditorium in Los Angeles include songs that Lehmann had sung and recorded many times. Their historic interest comes from this point at which she sang them and the fact that, until this CD set, none of this particular recital has been heard by other than the original audience! The lifetime of association with these songs is heard in Lehmann’s complete immersion in their poetry. There is authority here!</p>
<p>CD 4 Track 19</p>
<p><strong>Freudvoll und leidvoll</strong> (Joyful and Sorrowful) see the notes for CD 1 Track 4</p>
<p>CD 4 Track 20</p>
<p><strong>Das Veilchen</strong> (The little Violet)</p>
<p>Text: Goethe</p>
<p>Music: Mozart K. 476</p>
<p>Mozart added the last two lines, but otherwise followed Goethe’s words and images closely. I love the tripping shepherdess music heard after the first strophe. Lehmann sang this often and could make a real art work out of this light-hearted song.</p>
<div class='one_half'>Ein Veilchen auf der Wiese stand,</p>
<p>Gebückt in sich und unbekannt;</p>
<p>Es war ein herzigs Veilchen.</p>
<p>Da kam ein junge Schäferin</p>
<p>Mit leichtem Schritt und munterm Sinn</p>
<p>Daher, daher,</p>
<p>Die Wiese her, und sang.</p>
<p>Ach! denkt das Veilchen, wär ich nur</p>
<p>Die schönste Blume der Natur,</p>
<p>Ach, nur ein kleines Weilchen,</p>
<p>Bis mich das Liebchen abgepflückt</p>
<p>Und an dem Busen matt gedrückt!</p>
<p>Ach nur, ach nur</p>
<p>Ein Viertelstündchen lang!</p>
<p>Ach! aber ach! das Mädchen kam</p>
<p>Und nicht in Acht das Veilchen nahm,</p>
<p>Ertrat das arme Veilchen.</p>
<p>Es sank und starb und freut&#8217; sich noch:</p>
<p>Und sterb&#8217; ich denn, so sterb&#8217; ich doch</p>
<p>Durch sie, durch sie,</p>
<p>Zu ihren Füßen doch.</p>
<p>Das arme Veilcehn,</p>
<p>Es war ein herzigs Veilchen.</div>
<div class='one_half last_column'>A violet grew on the meadow,</p>
<p>Hunched over and unnoticed;</p>
<p>It was a sweet violet.</p>
<p>Along came a young shepherdess</p>
<p>Lightly stepping, contentedly</p>
<p>Along, along,</p>
<p>The meadow, and sang.</p>
<p>Ah! thinks the violet, if I were only</p>
<p>Nature’s fairest flower</p>
<p>For just a little while,</p>
<p>Until that darling picks me</p>
<p>And presses me to her breast!</p>
<p>Ah, only for</p>
<p>A quarter hour long!&#8221;</p>
<p>Ah! but alas! The girl came by</p>
<p>And didn’t notice the violet,</p>
<p>Stepped on the poor violet.</p>
<p>It sank and died, yet happy:</p>
<p>And though I die, I shall have died</p>
<p>Through her, through her,</p>
<p>And at her feet.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 21</p>
<p><strong>An die Musik</strong> (To Music)</p>
<p>Text: Franz von Schober (1796-1882)</p>
<p>Music: Schubert D. 547</p>
<p>This song is almost an anthem for the Lieder-lover. For Lehmann it was the single encore she chose for her New York farewell recital and her emotion got the better of her and she couldn’t finish the last line. In this live performance only a few years before that famous event, she is in complete control.</p>
<div class='one_half'>Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,</p>
<p>Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,</p>
<p>Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,</p>
<p>Hast mich in eine beßre Welt entrückt!</p>
<p>Oft hat ein Seufzer, deiner Harf&#8217; entflossen,</p>
<p>Ein süßer, heiliger Akkord von dir</p>
<p>Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,</p>
<p>Du holde Kunst, ich danke dir dafür!</div>
<div class='one_half last_column'>Oh gracious art, in how many grey hours,</p>
<p>When life&#8217;s fierce orbit ensnared me,</p>
<p>Have you kindled my heart to warm love,</p>
<p>Carried me away into a better world!</p>
<p>How often has a sigh escaping from your harp,</p>
<p>A sweet, sacred chord of yours,</p>
<p>Opened up for me the heaven of better times,</p>
<p>Oh gracious art, for that I thank you!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 22</p>
<p><strong>Anakreons Grab</strong>, see CD 1 Trans 26</p>
<p>CD 4 Track 23</p>
<p><strong>Botschaft</strong> (Message)</p>
<p>Text: Daumer</p>
<p>Music: Brahms Op. 47 No. 1</p>
<p>Lehmann recorded this Brahms Lied in 1937, but had sang it on concerts as early as 1929 and it remained a staple of her recital programs including her Santa Barbara farewell recital of 1951. This is the only performance recorded with Bruno Walter. The exaggeration of the &#8220;doubtful condition&#8221; of the beloved appealed to the aspect of Lehmann&#8217;s personality which enjoyed the silly or facetious.</p>
<div class='one_half'>Wehe, Lüftchen, lind und lieblich</p>
<p>Um die Wange der Geliebten,</p>
<p>Spiele zart in ihrer Locke,</p>
<p>Eile nicht hinwegzufliehn!</p>
<p>Tut sie dann vielleicht die Frage,</p>
<p>Wie es um mich Armen stehe;</p>
<p>Sprich: »Unendlich war sein Wehe,</p>
<p>Höchst bedenklich seine Lage;</p>
<p>Aber jetzo kann er hoffen</p>
<p>Wieder herrlich aufzuleben,</p>
<p>Denn du, Holde,</p>
<p>Denkst an ihn.«</div>
<div class='one_half last_column'>Blow, Breeze, gently and lovingly</p>
<p>About the cheeks of my beloved;</p>
<p>Play tenderly in her locks,</p>
<p>Don’t hasten to fly away!</p>
<p>If perhaps she is then to ask,</p>
<p>How it stands with poor wretched me,</p>
<p>Tell her: &#8220;Unending was his woe,</p>
<p>Highly dubious was his condition;</p>
<p>However, now he can hope</p>
<p>Marvelously to come to life again.</p>
<p>For you, lovely one,</p>
<p>Are thinking of him!&#8221;</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4  Track 24</p>
<p><strong>Freiheit die ich meine</strong> (Freedom that I Mean)</p>
<p>Text: Max Gottfried von Schenkendorf (1783-1817)</p>
<p>Music: Karl Groos (1798-1861)</p>
<p>At first I found it difficult to understand why Lehmann, so fierce an anti-Nazi, would choose to sing <em>Freiheit die ich meine</em>: the Third Reich published it in various collections.  But it was a “national” and military song (or choral piece) going back to 1815 for the words and 1818 for the melody. Michael Fischer, the Freiburg-based song expert, wrote that there is no clear political/ideological point of view in the words. Even though the Nazi’s used the song, it could equally have been sung by the resistance.</p>
<p>The date, venue and pianist of this recording by Lehmann are unknown.</p>
<div class='one_half'>Freiheit, die ich meine, die mein Herz erfüllt,</p>
<p>Komm mit deinem Scheine, süßes Engelsbild!</p>
<p>Magst du nie dich zeigen</p>
<p>Der bedrängten Welt,</p>
<p>Führest deinen Reigen</p>
<p>Nur am Sternenzelt?</p>
<p>Wo sich Gottes Flamme in ein Herz gesenkt,</p>
<p>Das am alten Stamme treu und liebend hängt,</p>
<p>Wo sich Männer finden,</p>
<p>Die für Ehr und Recht</p>
<p>Mutig sich verbinden,</p>
<p>Weilt ein frei Geschlecht.</div>
<div class='one_half last_column'>Freedom, that I mean, that fills my heart,</p>
<p>Come with your glow, sweet angel!</p>
<p>Don’t you want to show yourself</p>
<p>To the oppressed world,</p>
<p>Would you lead your round dance</p>
<p>Only in the stars canopy?</p>
<p>Where God’s flame settled into a heart,</p>
<p>That is true and lovingly attached to the old tribe,</p>
<p>Wherever mankind finds itself,</p>
<p>That for honor and right,</p>
<p>Courageously join forces,</p>
<p>There abides a free race.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 25</p>
<p>At the age of 80 Lehmann reads one of her own poems, which seems an appropriate one for this album of her singing.</p>
<div class='one_half'>In alten Partituren hab&#8217; ich heut&#8217; gelesen-</p>
<p>Und das Vegang&#8217;ne stürzte jäh mir in das Heut&#8217;&#8230;</p>
<p>O bunte Schönheit, die einst mein gewesen&#8230;</p>
<p>O lebensschicksalhaft erneut</p>
<p>In fliehender, der Welt entrückter Zeit!</p>
<p>Die Wonne des Verwandelns&#8211;wer kann sie ermessen,</p>
<p>Der nur EIN Leben lebt, begrenzt durch Wirklichkeit?</p>
<p>Der niemals kennt das süße Selbstvergessen,</p>
<p>Dies Sichverschwenden an die Zeit,</p>
<p>In der das Ich sich löst im Singen,</p>
<p>Liebend und leidend&#8211;schwebend wie auf Schwingen</p>
<p>In fremdem, seltsam eigenem Geschick&#8211;</p>
<p>Schwebend auf Schwingen der Musik!</div>
<div class='one_half last_column'>I was looking through old music scores today—</p>
<p>And the past hurled itself into my present…</p>
<p>O bounteous beauty that once was mine…</p>
<p>O fatefully renewed</p>
<p>In fleeing, world-vanishing time!</p>
<p>The delight of transformation—who can measure it,</p>
<p>Who only lives ONE life, bounded by reality?</p>
<p>Who never knows that sweet self-forgetfulness,</p>
<p>That lavish squandering of the self in Time,</p>
<p>The ego released in singing,</p>
<p>Loving and suffering—floating as if on wings</p>
<p>To a destiny foreign, yet strangely one’s own,</p>
<p>Soaring on the wings of music!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 4 Track 26</p>
<p>Lehmann speaks about her own musical and personal life in an interview for her 80<sup>th</sup> birthday.</p>
<p>CD 4 Track 27</p>
<p>Gesang Weylas (The Song of Weyla)<br />
Text: Mörike<br />
Music: Wolf 1888 Mörike Songs</p>
<p>It&#8217;s impossible to leave such an embarrassment of Lehmann riches without her singing. Though it&#8217;s not in chronological order, her 30 June 1941 recording of <em>Gesang Weylas</em> has extra importance for Lehmann. The mythical island that the poet invents became the name of Lehmann&#8217;s novel of 1937 &#8220;Orplid mein Land&#8221; and the name she chose for her Santa Barbara home: Orplid. Strangely, this fine recording was never released as a 78 and only rare LPs offered the song.</p>
<div class='one_half'>Du bist Orplid, mein Land!<br />
Das ferne leuchtet;<br />
Vom Meere dampfet dein besonnter Strand<br />
Den Nebel, so der Götter Wange feuchtet.</p>
<p>Uralte Wasser steigen<br />
Verjüngt um deine Hüften, Kind!<br />
Vor deiner Gottheit beugen<br />
Sich Könige, die deine Wärter sind.</div>
<div class='one_half last_column'>You are Orplid, my land!<br />
[In] the distance gleaming;<br />
From the sea steams your sunny shore<br />
[With] mist, moistening the gods&#8217; cheeks.</p>
<p>Primeval waters rise<br />
Rejuvenated about your hips, child!<br />
Before your divinity bow<br />
Kings, who are your attendants.</div><div class='clear_column'></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD 3</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-3/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 23:43:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5590</guid>
		<description><![CDATA[CD 3 Tracks 1a &#38; 1b Wenn ich in deine Augen seh’ (When I look into your eyes) and Ich will meine Seele tauchen (I want to dip my soul) Text: Heine Music: Schumann Op. 48 Lehmann recorded Schumann’s complete &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-3/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>CD 3 Tracks 1a &amp; 1b</p>
<p><strong>Wenn ich in deine Augen seh’</strong> (When I look into your eyes) and <strong>Ich will meine Seele tauchen </strong>(I want to dip my soul)</p>
<p>Text: Heine</p>
<p>Music: Schumann Op. 48</p>
<p>Lehmann recorded Schumann’s complete <em>Dichterliebe</em> (Poet’s Love) in the studio with Bruno Walter, the pianist. Though we only have the following five excerpts from a 1943 Town Hall recital of the same cycle, it’s a joy to hear Paul Ulanowsky, piano. His style of playing is more modern than Bruno Walter’s and he allows Lehmann more interpretive options. And Lehmann is always more spontaneous with an audience. Listen to her abandon as she immerses herself in these songs. This first track offers two of the songs sung without pause.</p>
<div class='one_half'>Wenn ich in deine Augen seh&#8217;,</p>
<p>So schwindet all&#8217; mein Leid und Weh;</p>
<p>Doch wenn ich küße deinen Mund,</p>
<p>So werd&#8217; ich ganz und gar gesund.</p>
<p>Wenn ich mich lehn&#8217; an deine Brust,</p>
<p>Kommt&#8217;s über mich wie Himmelslust;</p>
<p>Doch wenn du sprichst: ich liebe dich!</p>
<p>So muß ich weinen bitterlich.</div>
<div class='one_half last_column'>When I gaze into your eyes,</p>
<p>All my pain and woe vanishes;</p>
<p>Yet when I kiss your lips,</p>
<p>I am made wholly and entirely healthy.</p>
<p>When I lay on your breast</p>
<p>It comes over me like heaven’s joy;</p>
<p>Yet when you say, &#8220;I love you!&#8221;</p>
<p>I must cry bitterly.</div><div class='clear_column'></div>
<div class='one_half'>Ich will meine Seele tauchen</p>
<p>In den Kelch der Lilie hinein;</p>
<p>Die Lilie soll klingend hauchen</p>
<p>Ein Lied von der Liebsten mein.</p>
<p>Das Lied soll schauern und beben</p>
<p>Wie der Kuß von ihrem Mund,</p>
<p>Den sie mir einst gegeben</p>
<p>In wunderbar süßer Stund&#8217;.</div>
<div class='one_half last_column'>I want to dip my soul</p>
<p>Into the cup of the lily;</p>
<p>The lily should resound breathing</p>
<p>A song of my beloved.</p>
<p>The song should tremble and quiver</p>
<p>Like the kiss from her lips</p>
<p>That she once gave me</p>
<p>In a wonderfully sweet hour.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 2</p>
<p><strong>Und wüßten&#8217;s die Blumen, die kleinen</strong> (And if the blooms, the small ones, knew)</p>
<p>See track 1 for details. Notice to the anger in Lehmann’s voice as she sings the word “zerrissen.”</p>
<div class='one_half'>Und wüßten&#8217;s die Blumen, die kleinen,</p>
<p>Wie tief verwundet mein Herz,</p>
<p>Sie würden mit mir weinen,</p>
<p>Zu heilen meinen Schmerz.</p>
<p>Und wüßten&#8217;s die Nachtigallen,</p>
<p>Wie ich so traurig und krank,</p>
<p>Sie ließen fröhlich erschallen</p>
<p>Erquickenden Gesang.</p>
<p>Und wüßten sie mein Wehe,</p>
<p>Die liebliche Blumelein,</p>
<p>Sie kämen aus ihrer Höhe,</p>
<p>Und sprächen Trost mir ein.</p>
<p>Sie alle können&#8217;s nicht wissen,</p>
<p>Nur eine kennt meinen Schmerz;</p>
<p>Sie hat ja selbst zerrissen,</p>
<p>Zerrissen mir das Herz.</div>
<div class='one_half last_column'>And if the blooms, the small ones, knew</p>
<p>How deeply wounded is my heart,</p>
<p>They would weep with me</p>
<p>To heal my pain.</p>
<p>And if the nightingales knew</p>
<p>How sad and ill I am,</p>
<p>They would gladly resound</p>
<p>A refreshing song.</p>
<p>And if they knew my woe,</p>
<p>The dear little flowers,</p>
<p>They would come from their heights</p>
<p>And speak comfort to me.</p>
<p>They all couldn’t know this,</p>
<p>Only one knows my pain;</p>
<p>She herself has indeed torn,</p>
<p>Torn my heart.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 3</p>
<p><strong>Das ist ein flöten und geigen</strong> (There is a playing of flute and fiddles)</p>
<p>See track 1 for details.</p>
<div class='one_half'>Das ist ein Flöten und Geigen,</p>
<p>Trompeten schmettern darein;</p>
<p>Da tanzt wohl den Hochzeitreigen</p>
<p>Die Herzallerliebste mein.</p>
<p>Das ist ein Klingen und Dröhnen,</p>
<p>Ein Pauken und ein Schalmei’n;</p>
<p>Dazwischen schluchzen und stöhnen</p>
<p>Die lieblichen Engelein.</div>
<div class='one_half last_column'>There is a playing of flute and fiddles</p>
<p>Trumpets resounding too;</p>
<p>There dancing sure in her wedding dance</p>
<p>Is my own dearest love.</p>
<p>There is a ringing and droning,</p>
<p>On drums and shawms,</p>
<p>Amongst them sobbing and groaning</p>
<p>The lovely little angels.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD3 Track 4</p>
<p><strong>Die alten bösen Lieder</strong> (The old angry songs)</p>
<p>See track 1 for details. This is the last song of <em>Dichterliebe</em> and we have the chance to hear just how bitter Lehmann can sound (Wißt ihr, warum der Sarg wohl/So groß und schwer mag sein?) and how poetic Ulanowsky can play (the postlude).</p>
<div class='one_half'>Die alten, bösen Lieder,</p>
<p>Die Träume bös und arg,</p>
<p>Die laßt uns jetzt begraben,</p>
<p>Holt einen großen Sarg.</p>
<p>Hinein leg&#8217; ich gar manches,</p>
<p>Doch sag&#8217; ich noch nicht, was;</p>
<p>Der Sarg muß sein noch größer,</p>
<p>Wie&#8217;s Heidelberger Faß.</p>
<p>Und holt eine Totenbahre,</p>
<p>Und Bretter fest und dick;</p>
<p>Auch muß sie sein noch länger,</p>
<p>Als wie zu Mainz die Brück&#8217;.</p>
<p>Und holt mir auch zwölf Riesen,</p>
<p>Die müssen noch stärker sein</p>
<p>Als wie der starke Christoph</p>
<p>Im Dom zu Köln am Rhein.</p>
<p>Die sollen den Sarg festgraben,</p>
<p>Und senken ins Meer hinab;</p>
<p>Denn solchem großen Sarge</p>
<p>Gebührt ein großes Grab.</p>
<p>Wißt ihr, warum der Sarg wohl</p>
<p>So groß und schwer mag sein?</p>
<p>Ich senkt auch meine Liebe</p>
<p>Und meinen Schmerz hinein.</div>
<div class='one_half last_column'>The old, angry songs,</p>
<p>The dreams angry and wicked&#8211;</p>
<p>Let us now bury them.</p>
<p>Fetch a large coffin.</p>
<p>In it will I lay many things,</p>
<p>But I will still not say quite what.</p>
<p>The coffin must be still larger</p>
<p>Than the cask in Heidelberg.</p>
<p>And fetch a death bier</p>
<p>And planks firm and thick;</p>
<p>They must be still longer</p>
<p>Than the bridge to Mainz.</p>
<p>And fetch me, too, twelve giants;</p>
<p>They must be still stronger</p>
<p>Than that strong St. Christopher</p>
<p>In the Cathedral to Cologne on the Rhine.</p>
<p>They should carry the coffin away</p>
<p>And sink it down deep in the sea,</p>
<p>Since such a great coffin</p>
<p>Deserves a great grave.</p>
<p>Do you know why the coffin</p>
<p>Must be so large and heavy?</p>
<p>I sank with it my love</p>
<p>And my pain, deep within.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 5</p>
<p><strong>An eine Quelle</strong> (To a spring)</p>
<p>Text: Matthias Claudius (1740-1815)</p>
<p>Music: Franz Schubert (1797-1828) D. 530</p>
<p>From a Town Hall recital given 10 February 1946 we have the following twelve songs, beginning with <em>An eine Quelle</em>. Lehmann’s pianist is Ulanowsky. Schubert&#8217;s music mirrors the text and Lehmann sings with complete conviction and yet, simply.</p>
<div class='one_half'>Du kleine, grünumwachsne Quelle,</p>
<p>An der ich Daphne jüngst gesehn!</p>
<p>Dein Wasser war so still und helle!</p>
<p>Und Daphnes Bild darin, so schön!</p>
<p>O, wenn sie sich noch mal am Ufer sehen läßt,</p>
<p>So halte du ihr schönes Bild doch fest;</p>
<p>Ich schleiche heimlich dann mit nassen Augen hin,</p>
<p>Dem Bild meine Not zu klagen;</p>
<p>Denn, wenn ich bei ihr selber bin,</p>
<p>Dann, ach! dann kann ich ihr nichts sagen.</div>
<div class='one_half last_column'>Little spring, grown over with green,</p>
<p>Where I recently saw Daphne!</p>
<p>Your water was so still and bright</p>
<p>And Daphne&#8217;s reflection so fair within!</p>
<p>Oh if she should appear once more on your banks,</p>
<p>Hold her fair image fast;</p>
<p>I will creep up furtively, with moist eyes,</p>
<p>To lament my troubles to her image.</p>
<p>For, when I am with her alone,</p>
<p>Then, ah, I cannot say a thing!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 6</p>
<p><strong>Der Tod und das Mädchen</strong> (Death and the Maiden)</p>
<p>Text: Claudius</p>
<p>Music: Schubert D. 531</p>
<p>One hears Ulanowsky’s complete control of the introduction: the striding beats of death. Lehmann colors her voice to sound almost adolescent in the grip of death. But listen to dark tone she uses to sing death’s words.</p>
<div class='one_half'>Das Mädchen:</p>
<p>Vorüber! ach, vorüber!</p>
<p>Geh, wilder Knochenmann!</p>
<p>Ich bin noch jung, geh Lieber!</p>
<p>Und rühre mich nicht an.</p>
<p>Der Tod:</p>
<p>Gib deine Hand, du schön und zart Gebild!</p>
<p>Bin Freund, und komme nicht zu strafen.</p>
<p>Sei gutes Muts! Ich bin nicht wild,</p>
<p>Sollst sanft in meinen Armen schlafen!</div>
<div class='one_half last_column'>The Maiden:</p>
<p>Pass by, oh, pass by!</p>
<p>Go, savage man of bone!</p>
<p>I am still young, leave dear one!</p>
<p>And do not touch me.</p>
<p>Death:</p>
<p>Give me your hand, you fair and tender creature!</p>
<p>I am friend; I come not to punish.</p>
<p>Be of good courage! I am not cruel,</p>
<p>You shall sleep gently in my arms.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 7</p>
<p><strong>Der Jüngling und der Tod</strong> (The youth and death)</p>
<p>Text: Joseph von Spaun (1788-1865)</p>
<p>Music: Schubert D. 545</p>
<p>This Lied very naturally follows <em>Der Tod und das Mädchen </em>on the recital, but in this case the youth is begging for death.  The difference is reflected in the lighter tone in Lehmann&#8217;s voice.</p>
<div class='one_half'>Der Jüngling:</p>
<p>Die Sonne sinkt, ach könnt ich mit ihr scheiden,</p>
<p>Mit ihrem letzten Strahl entfliehn!</p>
<p>Ach diese namenlosen Qualen meiden,</p>
<p>Und weit in schön&#8217;re Welten ziehn!</p>
<p>O komme Tod, und löse diese Bande!</p>
<p>Ich lächle dir, o Knochenmann,</p>
<p>Entführe mich leicht in geträumte Lande!</p>
<p>O komm und rühre mich doch an!</p>
<p>Der Tod:</p>
<p>Es ruht sich kühl und sanft in meinem Armen,</p>
<p>Du rufst, ich will mich deiner Qual erbarmen.</div>
<div class='one_half last_column'>The Youth:</p>
<p>The sun is sinking; oh that I might depart with it,</p>
<p>To flee with its last ray!</p>
<p>To end this nameless torture</p>
<p>And journey far away to fairer worlds!</p>
<p>Oh come, Death, and free me from these bonds!</p>
<p>I smile at you, o man of bone.</p>
<p>Lead me gently into the land of dreams!</p>
<p>Oh come and do touch me.</p>
<p>Death:</p>
<p>You will rest, cool and gentle, in my arms.</p>
<p>You call, and I will take pity on your suffering.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Trans 8</p>
<p><strong>Auflösung</strong> (Dissolution)</p>
<p>Text: Johann Mayrhofer (1787-1836)</p>
<p>Music: Schubert  D. 807</p>
<p>Lehmann summons up, at the age of 58, all her considerable Wagnerian strengths, to sing one of the most powerful performances one can hear of this demanding song. The final mutterings in her lowest register sound something between threatening and fearful.</p>
<div class='one_half'>Verbirg dich, Sonne,</p>
<p>Denn die Gluten der Wonne</p>
<p>Versengen mein Gebein;</p>
<p>Verstummet, Töne,</p>
<p>Frühlings Schöne</p>
<p>Flüchte dich, und laß mich allein!</p>
<p>Quillen doch aus allen Falten</p>
<p>Meiner Seele liebliche Gewalten;</p>
<p>Die mich umschlingen,</p>
<p>Himmlisch singen.</p>
<p>Geh&#8217; unter, Welt, und störe</p>
<p>Nimmer die süßen, ätherischen Chöre.</div>
<div class='one_half last_column'>Hide yourself, sun,</p>
<p>For the glow of bliss</p>
<p>Burns my entire being.</p>
<p>Be silent, sounds;</p>
<p>Spring beauty,</p>
<p>Flee and leave me alone!</p>
<p>Welling up from every recess</p>
<p>Of my soul are pleasing powers</p>
<p>That envelop me,</p>
<p>With heavenly singing.</p>
<p>Dissolve, world, and never disturb</p>
<p>The sweet, ethereal choirs again.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Trans 09</p>
<p><strong>Die Forelle</strong> (The Trout)</p>
<p>Text: Christian Schubart (1739-1791)</p>
<p>Music: Schubert D. 550</p>
<p>This is one of Schubert’s most famous songs because of his use of the tune in the variation movement from his well-known quintet. This 10 February 1946 Town Hall performance demonstrates Ulanowsky’s rippling, watery arpeggios and provides Lehmann with just the opportunity she enjoys to tell a story in song.</p>
<div class='one_half'>In einem Bächlein helle</p>
<p>Da schoß in froher Eil</p>
<p>Die launische Forelle</p>
<p>Vorüber wie ein Pfeil.</p>
<p>Ich stand an dem Gestade</p>
<p>Und sah in süßer Ruh’</p>
<p>Des muntern Fischleins Bade</p>
<p>Im klaren Bächlein zu.</p>
<p>Ein Fischer mit der Rute</p>
<p>Wohl an dem Ufer stand,</p>
<p>Und sah&#8217;s mit kaltem Blute,</p>
<p>Wie sich das Fischlein wand.</p>
<p>So lang dem Wasser Helle,</p>
<p>So dacht ich, nicht gebricht,</p>
<p>So fängt er die Forelle</p>
<p>Mit seiner Angel nicht.</p>
<p>Doch endlich ward dem Diebe</p>
<p>Die Zeit zu lang. Er macht’</p>
<p>Das Bächlein tückisch trübe,</p>
<p>Und eh ich es gedacht,</p>
<p>So zuckte seine Rute,</p>
<p>Das Fischlein zappelt dran,</p>
<p>Und ich mit regem Blute</p>
<p>Sah die Betrogene an.</div>
<div class='one_half last_column'>In a bright little brook</p>
<p>There shot in merry haste</p>
<p>A capricious trout</p>
<p>Past like an arrow.</p>
<p>I stood on the bank</p>
<p>And watched in sweet peace</p>
<p>The lively fish’s swim</p>
<p>In the clear little brook.</p>
<p>A fisher with his rod</p>
<p>Stood at the bank,</p>
<p>And watched with cold blood</p>
<p>As the fish swam about.</p>
<p>As long as the clear water</p>
<p>Remained intact, I thought,</p>
<p>He won’t catch the trout</p>
<p>With his fishing rod.</p>
<p>But finally the thief</p>
<p>Grew impatient. He cunningly made</p>
<p>The brook muddy,</p>
<p>And before I realized it,</p>
<p>His fishing rod quivered,</p>
<p>The fish was squirming there,</p>
<p>And with raging blood I</p>
<p>Gazed at the deceived [fish].</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 10</p>
<p><strong>Dass sie hier gewesen!</strong> (That She was Here!)</p>
<p>Text: Friedrich Rückert (1788-1866)</p>
<p>Music: Schubert D. 775</p>
<p>The exotic opening chords presage <em>her</em> perfume on the East winds and Lehmann keeps the volume low, indicating a kind of inside information that only she possesses.</p>
<div class='one_half'>Daß der Ostwind Düfte</p>
<p>Hauchet in die Lüfte,</p>
<p>Dadurch tut er kund,</p>
<p>Daß sie hier gewesen.</p>
<p>Daß hier Tränen rinnen,</p>
<p>Dadurch wirst du innen,</p>
<p>Wär&#8217;s dir sonst nicht kund,</p>
<p>Daß ich hier gewesen.</p>
<p>Schönheit oder Liebe,</p>
<p>Ob versteckt sie bliebe?</p>
<p>Düfte tun es und Tränen kund,</p>
<p>Daß sie hier gewesen.</div>
<div class='one_half last_column'>That the East-Wind breathes</p>
<p>Gently scenting the air</p>
<p>And so it tells me</p>
<p>That she was here</p>
<p>That tears fall here,</p>
<p>You will know,</p>
<p>If you didn’t know it yet,</p>
<p>That I was here.</p>
<p>Beauty or love,</p>
<p>Can either remain hidden?</p>
<p>Scents and tears proclaim,</p>
<p>That she has been here.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 11</p>
<p><strong>Der Wanderer</strong> (The Wanderer)</p>
<p>Text: Georg Philipp Schmidt von Lübeck (1766-1849)</p>
<p>Music: Schubert D. 489</p>
<p>We are presenting several Schubert songs on this set that Lehmann never recorded. Among the greatest is <em>Der Wanderer</em>, which was one of the few songs that was successful in Schubert’s own lifetime and is found in his technically demanding <em>Wanderer Fantasy</em> (Fantasy in C major) for piano. This deeply felt Lehmann performance, a radio broadcast from the stage of New York’s Town Hall, eclipses for me all other performances. The words receive a high level of understanding and acting genius from Lehmann, and the completely unified support for her interpretation by Ulanowsky offers us a <em>Gesamtkunstwerk</em> for all time.</p>
<div class='one_half'>Ich komme vom Gebirge her,</p>
<p>Es dampft das Tal, es braust das Meer.</p>
<p>Ich wandle still, bin wenig froh,</p>
<p>Und immer fragt der Seufzer, wo?</p>
<p>Die Sonne dünkt mich hier so kalt,</p>
<p>Die Blüte welk, das Leben alt,</p>
<p>Und was sie reden, leerer Schall,</p>
<p>Ich bin ein Fremdling überall.</p>
<p>Wo bist du, mein geliebtes Land?</p>
<p>Gesucht, geahnt, und nie gekannt!</p>
<p>Das Land, das Land so hoffnungsgrün,</p>
<p>Das Land, wo meine Leute gehn.</p>
<p>Wo meine Freunde wandelnd gehn,</p>
<p>Wo meine Toten auferstehn,</p>
<p>Das Land, das meine Sprache spricht,</p>
<p>O Land, wo bist du?</p>
<p>Ich wandle still, bin wenig froh,</p>
<p>Und immer fragt der Seufzer: wo?</p>
<p>Im Geisterhauch tönt&#8217;s mir zurück:</p>
<p>&#8220;Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück!”</div>
<div class='one_half last_column'>I come from the mountains,</p>
<p>The valley steams, the sea roars.</p>
<p>I wander silently and seldom happy,</p>
<p>And my sighs always ask &#8220;Where?&#8221;</p>
<p>The sun seems so cold to me here,</p>
<p>The flowers faded, the life old,</p>
<p>And what they say, empty noise,</p>
<p>I am a stranger everywhere.</p>
<p>Where are you, my dear land?</p>
<p>Sought, dreamed of, yet never known,</p>
<p>The land, so green with hope,</p>
<p>The land, where my people walk.</p>
<p>Where my friends wander,</p>
<p>Where my dead ones rise,</p>
<p>The land that speaks my language,</p>
<p>Oh land, where are you?</p>
<p>I wander silently and seldom happy,</p>
<p>And my sighs always ask &#8220;Where?&#8221;</p>
<p>In a ghostly breath the answer comes:</p>
<p>&#8220;There, where you are not, there is happiness.&#8221;</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 12</p>
<p><strong>Schwanengesang</strong> (Swansong}</p>
<p>Text: Johann Senn (1792-1857)</p>
<p>Music: Schubert D. 744</p>
<p>This <em>Schwanengesang</em> has no relationship to the set of Schubert songs of the same name, so the first words of the poem (Wie klag&#8217; ich&#8217;s aus…) are often used to delineate this fine song. Part of the same 1946 Town Hall recital, we hear Lehmann, the subtle actress.</p>
<div class='one_half'>&#8220;Wie klag&#8217; ich&#8217;s aus, das Sterbegefühl,</p>
<p>Das auflösend durch die Glieder rinnt?</p>
<p>Wie sing&#8217; ich&#8217;s aus, das Werdegefühl,</p>
<p>Das erlösend dich, o Geist, anweht?&#8221;</p>
<p>Er klagt&#8217;, er sang,</p>
<p>Vernichtungsbang,</p>
<p>Verklärungsfroh,</p>
<p>Bis das Leben floh,</p>
<p>Das bedeutet des Schwanen Gesang!</div>
<div class='one_half last_column'>&#8220;How I lament the feeling of death,</p>
<p>The dissolution that flows through the limbs?</p>
<p>How I sing about it, the feeling of becoming,</p>
<p>That redeems you, oh spirit, with its breath?&#8221;</p>
<p>It lamented, it sang,</p>
<p>Annihilation&#8217;s fear,</p>
<p>Transfiguration&#8217;s joy,</p>
<p>Till life fled.</p>
<p>That is the meaning of swan’s song!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 13</p>
<p><strong>Die Kränze</strong> (The Wreaths)</p>
<p>Text: Georg Daumer (1800-1875)</p>
<p>Music: Brahms Op. 46 No. 1</p>
<p>Another Lied from the 1946 Town Hall recital, Lehmann sings with an opulent tone only lightened for the &#8220;Grazienschritte.&#8221;</p>
<div class='one_half'>Hier ob dem Eingang seid befestiget,</p>
<p>Ihr Kränze, so beregnet und benetzt</p>
<p>Von meines Auges schmerzlichem Erguß!</p>
<p>Denn reich zu tränen pflegt das Aug&#8217; der Liebe.</p>
<p>Dies zarte Naß, ich bitte,</p>
<p>Nicht allzu frühe träufet es herab.</p>
<p>Spart es, bis ihr vernehmet, daß sie sich</p>
<p>Der Schwelle naht mit ihrem Grazienschritte,</p>
<p>Die Teuere, die mir so ungelind.</p>
<p>Mit einem Male dann hernieder sei es</p>
<p>Auf ihres Hauptes gold&#8217;ne Pracht ergossen,</p>
<p>Und sie empfinde, daß es Tränen sind;</p>
<p>Daß es die Tränen sind, die meinem Aug&#8217;</p>
<p>In dieser kummervollen Nacht entflossen.</div>
<div class='one_half last_column'>Here above the entrance be fastened,</p>
<p>You wreaths, so rained upon and bedewed</p>
<p>By the painful outpouring of my eyes!</p>
<p>For the eyes of love tend to weep profusely.</p>
<p>This tender moisture, I implore,</p>
<p>Not to shed too soon.</p>
<p>Retain it until you hear her</p>
<p>Approach the threshold with her graceful step,</p>
<p>The dear one, who is so unkind to me.</p>
<p>Then suddenly shower down</p>
<p>On to the golden splendor of her head,</p>
<p>And she will sense that they are tears;</p>
<p>That they are the tears that my eyes</p>
<p>Have shed in this distressful night.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 14</p>
<p><strong>Es träumte mir</strong> (I dreamed)</p>
<p>Text: Daumer</p>
<p>Music: Brahms Op. 57 No. 3</p>
<p>This sophisticated Brahms song intertwines the piano and voice and provides yet another example of the complete musical understanding that existed between Lehmann and Ulanowsky. The Lehmann catch-breath allowed her to emphasize the sadness upon the first repetition of &#8220;Es sei ein Traum.&#8221;</p>
<div class='one_half'>Es träumte mir,</p>
<p>Ich sei dir teuer;</p>
<p>Doch zu erwachen</p>
<p>Bedurft&#8217; ich kaum.</p>
<p>Denn schon im Traume</p>
<p>Bereits empfand ich,</p>
<p>Es sei ein Traum.</div>
<div class='one_half last_column'>I dreamed</p>
<p>I was dear to you;</p>
<p>But to wake up</p>
<p>I hardly dared.</p>
<p>For in the dream</p>
<p>I already understood</p>
<p>That it was only a dream.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 15</p>
<p><strong>Frühlingslied</strong> (Spring Song)</p>
<p>Text: Emanuel von Geibel (1815-1884)</p>
<p>Music: Brahms Op. 57 No. 3</p>
<p>This song evokes both the Springtime of its title and an autumnal feeling of the “Altes Herz” that longs to once more enjoy the feelings of youth. Listen to the care that Lehmann takes with each word, even making &#8220;Lerchenton&#8221; especially warble.</p>
<div class='one_half'>Mit geheimnisvollen Düften</p>
<p>Grüßt vom Hang der Wald mich schon,</p>
<p>Über mir in hohen Lüften</p>
<p>Schwebt der erste Lerchenton.</p>
<p>In den süßen Laut versunken</p>
<p>Wall&#8217; ich hin durchs Saatgefild,</p>
<p>Das noch halb vom Schlummer trunken</p>
<p>Sanft dem Licht entgegenschwillt.</p>
<p>Welch ein Sehnen! welch ein Träumen!</p>
<p>Ach, du möchtest vorm Verglühn</p>
<p>Mit den Blumen, mit den Bäumen,</p>
<p>Altes Herz, noch einmal blühn.</div>
<div class='one_half last_column'>With mysterious scents</p>
<p>The forest already greets me from the slope.</p>
<p>Above me, high in the air</p>
<p>Floats the first note of the lark.</p>
<p>Entranced by the sweet sound</p>
<p>I wander on through the field of grain,</p>
<p>Which, still half drunk in slumber,</p>
<p>Gently lean toward the light.</p>
<p>What a longing! what dreaming!</p>
<p>Ah, you yearn, in this twilight,</p>
<p>With these flowers, with these trees,</p>
<p>Old heart, you yearn once more to bloom.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 16</p>
<p><strong>Willst du, dass ich geh&#8217;?</strong> (Do you wish me to go?)</p>
<p>Text: Karl von Lemcke (1831-1913)</p>
<p>Music: Brahms Op. 71 No. 4</p>
<p>This is the final song that we have from the amazing 10 February 1946 Town Hall performance of Lehmann and Ulanowsky. We feel the wind howling down in the piano introduction. By the end, it’s clear that the loved one has already found enough favor that the question is moot. In the middle, Lehmann&#8217;s involvement seems fanatic and frantic, but can be reined back for the almost whispered singing of &#8220;Horch, wie klingt&#8217;s herauf vom See / Wild und weh&#8230;.&#8221; And note how warm she can murmur the words &#8220;Traut und warm&#8230;.&#8221;</p>
<div class='one_half'>Auf der Heide weht der Wind -</p>
<p>Herzig Kind, herzig Kind -</p>
<p>Willst du, daß trotz Sturm und Graus</p>
<p>In die Nacht ich muß hinaus -</p>
<p>Willst du, daß ich geh&#8217;?</p>
<p>Auf der Heid&#8217; zu Bergeshöh&#8217;</p>
<p>Treibt der Schnee, treibt der Schnee;</p>
<p>Feget Straßen, Schlucht und Teich</p>
<p>Mit den weißen Flügeln gleich.</p>
<p>Willst du, daß ich geh&#8217;?</p>
<p>Horch, wie klingt&#8217;s herauf vom See</p>
<p>Wild und weh, wild und weh!</p>
<p>An den Teich sitzt die Fei</p>
<p>Und mein Weg geht dort vorbei -</p>
<p>Willst du, daß ich geh&#8217;?</p>
<p>Wie ist&#8217;s hier in deinem Arm</p>
<p>Traut und warm, traut und warm:</p>
<p>Ach, wie oft hab&#8217; ich gedacht:</p>
<p>So bei dir nur eine Nacht -</p>
<p>Willst du, daß ich geh&#8217;?</div>
<div class='one_half last_column'>On the heath blows the wind -</p>
<p>Sweet child, sweet child -</p>
<p>Do you wish me, despite the storm and horror,</p>
<p>To go out into the night -</p>
<p>Do you wish me to go?</p>
<p>On the heath at the top of the mountain</p>
<p>The snow drives, the snow drives;</p>
<p>It sweeps the street, the gorge and lake alike</p>
<p>With white wings.</p>
<p>Do you wish me to go?</p>
<p>Listen! the sound of the sea</p>
<p>Is wild and woeful, wild and woeful!</p>
<p>By the pond sits an evil sprite</p>
<p>And my path goes past that place -</p>
<p>Do you wish me to go?</p>
<p>For here in your arms,</p>
<p>How cozy and warm, cozy and warm;</p>
<p>Ah, how often have I thought:</p>
<p>If only I could have just one night with you&#8230;</p>
<p>Do you wish me to go?</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 17</p>
<p><strong>Ave Maria</strong> (Hail Mary)</p>
<p>Music: Charles Gounod (1818-1893) 1853 and J.S. Bach (1650-1785)</p>
<p>Gounod set his <em>Ave Maria</em> melody above the C major Prelude of Bach’s <em>Well-Tempered Clavier</em> and did it so well that many listeners don’t notice! Lehmann recorded this at various times in her life, as early as 1928. This test pressing comes from a recording session on 30 June 1947 with the RCA Victor Chamber Orchestra conducted by Richard Lert.</p>
<div class='one_half'>Ave Maria gratia plena</p>
<p>Dominus tecum benedicta tu</p>
<p>In mulieribus et benedictus</p>
<p>Fructus ventris tui Jesus.</p>
<p>Sancta Maria</p>
<p>Ora pro nobis,</p>
<p>Nobis peccatoribus</p>
<p>Nunc et in hora mortis nostrae.</div>
<div class='one_half last_column'>Hail Mary, full of grace,</p>
<p>The Lord is with thee.</p>
<p>Blessed art thou</p>
<p>And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.</p>
<p>Holy Mary,</p>
<p>Mother of God,</p>
<p>Pray for us sinners,</p>
<p>Now and at the hour of our death.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 18</p>
<p><strong>Neue Liebe, neues Leben</strong> (New Love, New Life)</p>
<p>Text: Goethe</p>
<p>Music: Beethoven Op. 75 No. 2</p>
<p>Lehmann and Ulanowsky performed this and the following songs on their 7 March 1948 Town Hall recital. Despite her 60 years, one hears Lehmann really excited to tell us of the intense emotions of love, and in this particular song, new life. At her tempo, the breakneck accompaniment sounds almost unplayable, but somehow Ulanowsky manages it. Lehmann never recorded this in a studio, so this live performance is especially important and in its day preserved in an extra way because it was distributed by the Armed Forces Radio or VOA.</p>
<div class='one_half'>Herz, mein Herz, was soll das geben?</p>
<p>Was bedränget dich so sehr?</p>
<p>Welch ein fremdes neues Leben!</p>
<p>Ich erkenne dich nicht mehr!</p>
<p>Weg ist alles, was du liebtest,</p>
<p>Weg, warum du dich betrübtest,</p>
<p>Weg dein Fleiß und deine Ruh&#8217;,</p>
<p>Ach, wie kamst du nur dazu!</p>
<p>Fesselt dich die Jugendblüte,</p>
<p>Diese liebliche Gestalt,</p>
<p>Dieser Blick voll Treu und Güte</p>
<p>Mit unendlicher Gewalt?</p>
<p>Will ich rasch mich ihr entziehen,</p>
<p>Mich ermannen, ihr entfliehen,</p>
<p>Führet mich im Augenblick</p>
<p>Ach, mein Weg zu ihr zurück.</p>
<p>Und an diesem Zauberfädchen,</p>
<p>Das sich nicht zerreissen läßt,</p>
<p>Hält das liebe, lose Mädchen</p>
<p>Mich so wider Willen fest,</p>
<p>Muß in ihrem Zauberkreise</p>
<p>Leben nun auf ihre Weise.</p>
<p>Die Verändrung, ach wie groß!</p>
<p>Liebe, Liebe, laß mich los!</div>
<div class='one_half last_column'>Heart, my heart, what does this mean?</p>
<p>What is besieging you so?</p>
<p>What a strange new life!</p>
<p>I do not know you any longer.</p>
<p>Gone is all that you loved,</p>
<p>Gone is what troubled you,</p>
<p>Gone is your industry and peace,</p>
<p>Alas! how did you come to this?</p>
<p>Does youthful bloom shackle you,</p>
<p>Of this lovely figure</p>
<p>Whose gaze is full of truth and goodness,</p>
<p>With endless power?</p>
<p>If I rush to escape her,</p>
<p>To take heart and flee her,</p>
<p>I am led in a moment,</p>
<p>Alas, back to her.</p>
<p>And with this magic thread</p>
<p>That cannot be ripped,</p>
<p>The dear, mischievous maiden</p>
<p>Holds me fast against my will;</p>
<p>In her magic circle I must</p>
<p>Live now in her way.</p>
<p>The change, alas &#8211; how great!</p>
<p>Love, Love, let me free!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 19</p>
<p><strong>Schilflied</strong> (Reed Song)</p>
<p>Text: Nikolaus Lenau (1802-1850)</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 71 No. 4</p>
<p>This is a convincing performance: both artists are in deep harmony  yet again, with Ulanowsky in complete accord with Lehmann&#8217;s every subtle nuance. When she repeats the words at the end I feel their reluctance to let this song finish.</p>
<div class='one_half'>Auf dem Teich, dem Regungslosen,</p>
<p>Weilt des Mondes holder Glanz,</p>
<p>Flechtend seine bleichen Rosen</p>
<p>In des Schilfes grünen Kranz.</p>
<p>Hirsche wandeln dort am Hügel,</p>
<p>Schauen in die Nacht empor;</p>
<p>Manchmal regt sich das Geflügel</p>
<p>Träumerisch im tiefen Rohr.</p>
<p>Weinend muß mein Blick sich senken;</p>
<p>Durch die tiefste Seele geht</p>
<p>Mir ein süßes Deingedenken,</p>
<p>Wie ein stilles Nachtgebet.</div>
<div class='one_half last_column'>On the pond, the motionless one,</p>
<p>Rests the moon&#8217;s lovely gleam,</p>
<p>Weaving its pale roses</p>
<p>Into a green garland of reeds.</p>
<p>Deer wander there on the hill,</p>
<p>Gazing up through the night;</p>
<p>Often, winged things stir</p>
<p>Dreamily in the tall reeds.</p>
<p>Weeping, I must lower my gaze;</p>
<p>Through the depths of my soul pass</p>
<p>Sweet thoughts of you,</p>
<p>Like a quiet night prayer.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Trans 20</p>
<p><strong>Frage</strong> (Question)</p>
<p>Text: Felix Mendelssohn; misattributed to Johann Voss (1751-1826)</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 9 No. 1</p>
<p>Though Lehmann takes a few rubati, generally this sweet song just moves at its leisurely pace with sincerity demonstrated at each thought.</p>
<div class='one_half'>Ist es wahr? Ist es wahr?</p>
<p>Daß du stets dort in dem Laubgang,</p>
<p>Bei der Weinwand meiner harrst?</p>
<p>Und das Mondlicht und die Sternlein</p>
<p>Auch nach mir befragst?</p>
<p>Ist es wahr? Sprich!</p>
<p>Was ich fühle, das begreift nur,</p>
<p>Die es mit fühlt,</p>
<p>Und die treu mir ewig,</p>
<p>Treu mir ewig, ewig bleibt.</div>
<div class='one_half last_column'>Is it true? Is it true</p>
<p>That over there in the leafy walkway, you always</p>
<p>Wait for me by the vine-draped wall?</p>
<p>And that with the moonlight and the little stars</p>
<p>Also ask about me?</p>
<p>Is it true? Speak!</p>
<p>What I feel, only she grasps,</p>
<p>She who feels with me,</p>
<p>And is ever faithful to me,</p>
<p>Eternally faithful.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CDF 3 Track 21</p>
<p><strong>Der Mond</strong> (Mein Herz ist wie die dunkle Nacht) (The Moon)</p>
<p>Text: Emanuel von Geibel (1815-1884)</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 86 No. 5</p>
<p>This is another example of a beautiful overlooked Mendelssohn song. Good poetry, lovely melody and the two melding into a satisfying Lied. Note the many rubati (faster <em>and</em> slower) that Lehmann takes and how smoothly and musically Ulanowsky is always right there with her. And how well she paints the opening serene landscape for us!</p>
<div class='one_half'>Mein Herz ist wie die dunkle Nacht,</p>
<p>Wenn alle Wipfel rauschen;</p>
<p>Da steigt der Mond in voller Pracht</p>
<p>Aus Wolken sacht,</p>
<p>Und sieh, &#8211; der Wald verstummt in tiefem Lauschen.</p>
<p>Der Mond, der lichte Mond bist du:</p>
<p>In deiner Liebesfülle</p>
<p>Wirf einen, einen Blick mir zu</p>
<p>Voll Himmelsruh&#8217;,</p>
<p>Und sieh, dies ungestüme Herz &#8211; wird stille.</div>
<div class='one_half last_column'>My heart is like the dark night,</p>
<p>When all the treetops rustle;</p>
<p>There rises the moon in full splendor</p>
<p>From among soft clouds,</p>
<p>And behold, the forest grows silent in deep listening.</p>
<p>The moon, the bright moon are you:</p>
<p>In your abundance of love</p>
<p>Cast a glance on me</p>
<p>Full of heavenly peace,</p>
<p>And behold, this unquiet heart becomes still.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 22</p>
<p><strong>Lieblingsplätzchen</strong> (Favorite little Spot)</p>
<p>Text: Friederike Robert (1795-1832)</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 99 No. 3</p>
<p>The artists establish a genial peace in this unpretentious song. But note how Lehmann changes her voice color when giving the “message” of the song.</p>
<div class='one_half'>Wißt ihr, wo ich gerne weil&#8217;</p>
<p>In der Abendkühle?</p>
<p>In dem stillen Tale geht</p>
<p>Eine kleine Mühle,</p>
<p>Und ein kleiner Bach dabei,</p>
<p>Ringsumher stehn Bäume.</p>
<p>Oft sitz ich da stundenlang,</p>
<p>Schau umher und träume.</p>
<p>Auch die Blümlein in dem Grün</p>
<p>An zu sprechen fangen,</p>
<p>Und das blaue Blümlein sagt:</p>
<p>Sieh mein Köpfchen hangen!</p>
<p>Röslein mit dem Dornenkuß</p>
<p>Hat mich so gestochen:</p>
<p>Ach! das macht mich gar betrübt,</p>
<p>Hat mein Herz gebrochen.</p>
<p>Da naht sich ein Spinnlein weiß,</p>
<p>Spricht: Sei doch zufrieden;</p>
<p>Einmal mußt du doch vergehn,</p>
<p>So ist es hienieden;</p>
<p>Beßer, daß das Herz dir bricht</p>
<p>Von dem Kuß der Rose,</p>
<p>Als du kennst die Liebe nicht</p>
<p>Und stirbst liebelose.</div>
<div class='one_half last_column'>Do you know where I like to go</p>
<p>In the cool of the evening?</p>
<p>To the quiet valley</p>
<p>Where there is a small mill,</p>
<p>And nearby a little stream,</p>
<p>Surrounded by trees.</p>
<p>I often sit there for hours,</p>
<p>Gazing around and dreaming.</p>
<p>Even tiny flowers in the grass</p>
<p>Begin to speak,</p>
<p>And the blue one says:</p>
<p>See how my little head hangs!</p>
<p>A tiny rose with its thorny kiss</p>
<p>Has pricked me:</p>
<p>Oh! it makes me so sad,</p>
<p>My heart has broken.</p>
<p>A small white spider approaches,</p>
<p>And says: Be content;</p>
<p>One day you must die</p>
<p>For thus it is here on earth;</p>
<p>Better that your heart breaks</p>
<p>From the rose’s kiss,</p>
<p>Than you never know love</p>
<p>And die unloved.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 23</p>
<p><strong>Die Gruss</strong> (Leise zieht durch mein Gemüt)  (The Greeting)</p>
<p>Text: Heine</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 19 No. 5</p>
<p>Many other composers have also set these same words successfully and Lehmann makes this simple strophic song, which has become almost a folk song in Germany, into something of great merit.</p>
<div class='one_half'>Leise zieht durch mein Gemüt</p>
<p>Liebliches Geläute,</p>
<p>Klinge, kleines Frühlingslied,</p>
<p>Kling hinaus ins Weite.</p>
<p>Kling hinaus bis an das Haus,</p>
<p>Wo die Veilchen sprießen,</p>
<p>Wenn du eine Rose schaust,</p>
<p>Sag, ich laß sie grüßen.</div>
<div class='one_half last_column'>Sweet chimes are softly</p>
<p>Filling my soul;</p>
<p>Ring, little springtime-song</p>
<p>Ring out: far and wide.</p>
<p>Go forward till you reach the house,</p>
<p>Where the violets bloom;</p>
<p>And if you see a rose,</p>
<p>Give her my greetings.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 24</p>
<p><strong>Pagenlied</strong> (Wenn die Sonne lieblich schiene) (Page Song)</p>
<p>Text: Josef von Eichendorff (1788-1857)</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. posth.</p>
<p>This is another of Mendelssohn’s elf-like songs which both Lehmann and Ulanowsky handle with ease. They perform most of the song <em>piano</em> or even <em>pianissimo</em>.</p>
<div class='one_half'>Wenn die Sonne lieblich schiene</p>
<p>Wie in Welschland lau und blau,</p>
<p>Ging&#8217; ich mit der Mandoline</p>
<p>Durch die überglänzte Au.</p>
<p>In der Nacht das Liebchen lauschte</p>
<p>Bei dem Fenster süß verwacht;</p>
<p>Wünschte mir und ihr, uns Beiden,</p>
<p>Heimlich eine schöne Nacht.</p>
<p>Wenn die Sonne lieblich schiene…</div>
<div class='one_half last_column'>When the sun shone beautifully</p>
<p>As in Welschland*, mild and blue,</p>
<p>I would go with my mandolin</p>
<p>Through the radiant meadows.</p>
<p>During the night my love would listen</p>
<p>From the window, sweetly awake;</p>
<p>Wishing us both, her and I,</p>
<p>Secretly a beautiful night.</p>
<p>When the sun shone beautifully…</p>
<p>*French-speaking Switzerland</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 3 Track 25</p>
<p><strong>Die Liebende schreibt</strong> (The beloved writes)</p>
<p>Text: Goethe</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 86 No. 3</p>
<p>This is one of Mendelssohn’s most sophisticated and successful songs. Perhaps the sonnet structure of Goethe’s poem brought out the best in Mendelssohn. Lehmann’s sincerity in tone and warmth, draws the listener in to the details of the poem.</p>
<div class='one_half'>Ein Blick von deinen Augen in die meinen,</p>
<p>Ein Kuß von deinem Mund auf meinem Munde,</p>
<p>Wer davon hat, wie ich, gewisse Kunde,</p>
<p>Mag dem was anders wohl erfreulich scheinen?</p>
<p>Entfernt von dir, entfremdet von den Meinen,</p>
<p>Führ&#8217; ich stets die Gedanken in die Runde</p>
<p>Und immer treffen sie auf jene Stunde,</p>
<p>Die einzige: da fang&#8217; ich an zu weinen.</p>
<p>Die Träne trocknet wieder unversehens:</p>
<p>Er liebt ja, denk&#8217; ich, her, in diese Stille,</p>
<p>O solltest du nicht in die Ferne reichen?</p>
<p>Vernimm das Lispeln dieses Liebewehens;</p>
<p>Mein einzig Glück auf Erden ist dein Wille,</p>
<p>Dein freundlicher zu mir; gib mir ein Zeichen!</div>
<div class='one_half last_column'>One glance from your eyes into mine,</p>
<p>A kiss from your lips upon mine,</p>
<p>If one, as I, has that safe knowledge,</p>
<p>What can afford greater happiness?</p>
<p>Far from you, estranged from those I love,</p>
<p>My thoughts circle incessantly,</p>
<p>Always returning to that hour,</p>
<p>That single one; then I begin to weep.</p>
<p>My tears then dry again unbidden:</p>
<p>He loves, I think, here into this silence,</p>
<p>Shouldn’t you reach out into the distance?</p>
<p>Take the murmur of this tormented love;</p>
<p>My only happiness on earth is your wish,</p>
<p>So kindly: Give me a sign!</div><div class='clear_column'></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD 2</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-2/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Apr 2013 00:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5541</guid>
		<description><![CDATA[Here are the translations and notes for CD 2 CD 2 Tracks 1 and 9 Ständchen (Serenade) Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 – 1894) Music: Richard Strauss Op. 17 No. 2 The most popular of the Lieder of &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-2/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Here are the translations and notes for CD 2</p>
<p>CD 2 Tracks 1 and 9</p>
<p><strong>Ständchen</strong> (Serenade)</p>
<p>Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 – 1894)</p>
<p>Music: Richard Strauss Op. 17 No. 2</p>
<p>The most popular of the Lieder of Strauss, and one Lehmann’s favorites, she included <em>Ständchen</em> on many recitals and we have it in studio recordings with the original piano accompaniment as well as this live version as an encore to the 1938 Town Hall Recital.</p>
<p>We can also enjoy the lush orchestration and Lehmann’s opulent voice in this same song in the RCA Magic Key program of 3 April 1938, with Frank Black conducting the NBC orchestra. Note her famous expressive breath just before the end at &#8220;der Nacht.&#8221;</p>
<p>In both recordings, we note that Lehmann follows her own advice, enjoying the “sweet secrecy” of the poem and its “glowing desire.” Listen to the way that she relishes the words “von uns’ren Küssen träumen.”</p>
<div class='one_half'>Mach auf, mach auf, doch leise mein Kind,</p>
<p>Um keinen vom Schlummer zu wecken.</p>
<p>Kaum murmelt der Bach, kaum zittert im Wind</p>
<p>Ein Blatt an den Büschen und Hecken.</p>
<p>Drum leise, mein Mädchen, daß nichts sich regt,</p>
<p>Nur leise die Hand auf die Klinke gelegt.</p>
<p>Mit Tritten, wie Tritte der Elfen so sacht,</p>
<p>Um über die Blumen zu hüpfen,</p>
<p>Flieg leicht hinaus in die Mondscheinnacht,</p>
<p>Zu mir in den Garten zu schlüpfen.</p>
<p>Rings schlummern die Blüten am rieselnden Bach</p>
<p>Und duften im Schlaf, nur die Liebe ist wach.</p>
<p>Sitz nieder, hier dämmert&#8217;s geheimnisvoll</p>
<p>Unter den Lindenbäumen,</p>
<p>Die Nachtigall uns zu Häupten soll</p>
<p>Von unseren Küssen träumen,</p>
<p>Und die Rose, wenn sie am Morgen erwacht,</p>
<p>Hoch glühn von den Wonnenschauern der Nacht.</div>
<div class='one_half last_column'>Come out, come out, but softly my dear,</p>
<p>So as to wake no one from sleep.</p>
<p>The brook hardly murmurs, the wind hardly stirs</p>
<p>A leaf on the bushes or hedges.</p>
<p>So, softly, my maiden, so that nothing stirs,</p>
<p>Just softly lay your hand on the latch.</p>
<p>With steps as soft as the footsteps of elves,</p>
<p>As they hop over the flowers,</p>
<p>Fly lightly out into the moonlit night,</p>
<p>Slip out to me in the garden.</p>
<p>The flowers slumber along the rippling brook,</p>
<p>Sending forth fragrance as they sleep, only love is awake.</p>
<p>Sit down here, where mystery glimmers</p>
<p>Beneath the linden trees,</p>
<p>The nightingale overhead</p>
<p>Shall dream of our kisses,</p>
<p>And the rose, when it wakes in the morning,</p>
<p>Shall glow brighter [blushes!], at the quivering rapture of the night.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 2</p>
<p><strong>Therese</strong></p>
<p>Text: Gottfried Keller (1819-1890)</p>
<p>Music: Johannes Brahms (1833-1897) Op. 86 No. 1</p>
<p>Lehmann loved this song and included it among her encores in her “all-Wolf” 1938 Town Hall recital. The youthful admirer encounters an older woman who teases him over his innocence. At the end: what does he hear? Probably something as mysterious as “the way to understand a woman.”</p>
<div class='one_half'>Du milchjunger Knabe,</p>
<p>Wie schaust du mich an?</p>
<p>Was haben deine Augen</p>
<p>Für eine Frage getan!</p>
<p>Alle Ratsherrn in der Stadt</p>
<p>Und alle Weisen der Welt</p>
<p>Bleiben stumm auf die Frage,</p>
<p>Die deine Augen gestellt!</p>
<p>Eine Meermuschel liegt</p>
<p>Auf dem Schrank meiner Bas&#8217;:</p>
<p>Da halte dein Ohr d&#8217;ran,</p>
<p>Dann hörst du etwas!</div>
<div class='one_half last_column'>You beardless boy,</p>
<p>Why do you look at me so?</p>
<p>What a question</p>
<p>Your eyes have asked!</p>
<p>All the councilmen in the town</p>
<p>And all the wise men of the world</p>
<p>Would be struck dumb by the question</p>
<p>That your eyes have posed!</p>
<p>A seashell lies</p>
<p>Upon my cousin&#8217;s cupboard;</p>
<p>Press your ear to it,</p>
<p>Then you&#8217;ll hear something!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 3</p>
<p><strong>Vergebliches Ständchen</strong> (Futile Serenade)</p>
<p>Text: Anton Zuccalmaglio (1803-1869)</p>
<p>Music: Brahms Op.84 No. 4</p>
<p>Brahms liked this creation and its details, and we appreciate the sprightly accompaniment for the girl and the shift to the minor for the freezing night. This is another Brahms encore among the Wolf songs of the 1938 Town Hall recital. Notice the way that Lehmann savored the chance to be both the boy and the girl, especially enjoying the girl’s rejection of the lad at the end. But she does sing the last words in a way that will encourage the lad to return another time.</p>
<div class='one_half'>Er:</p>
<p>Guten Abend, mein Schatz,</p>
<p>Guten Abend, mein Kind!</p>
<p>Ich komm&#8217; aus Lieb&#8217; zu dir,</p>
<p>Ach, mach&#8217; mir auf die Tür,</p>
<p>Mach&#8217; mir auf die Tür</p>
<p>Sie:</p>
<p>Meine Tür ist verschlossen,</p>
<p>Ich laß dich nicht ein;</p>
<p>Mutter, die rät&#8217; mir klug,</p>
<p>Wär&#8217;st du herein mit Fug,</p>
<p>Wär&#8217;s mit mir vorbei!</p>
<p>Er:</p>
<p>So kalt ist die Nacht,</p>
<p>So eisig der Wind,</p>
<p>Daß mir das Herz erfriert,</p>
<p>Mein&#8217; Lieb&#8217; erlöschen wird;</p>
<p>Öffne mir, mein Kind!</p>
<p>Sie:</p>
<p>Löschet dein&#8217; Lieb&#8217;;</p>
<p>Lass&#8217; sie löschen nur!</p>
<p>Löschet sie immerzu,</p>
<p>Geh&#8217; heim zu Bett, zur Ruh&#8217;!</p>
<p>Gute Nacht, mein Knab&#8217;!</div>
<div class='one_half last_column'>He:</p>
<p>Good evening, my treasure,</p>
<p>Good evening, my girl!</p>
<p>I come out of love for you,</p>
<p>Oh, open the door,</p>
<p>Open the door for me!</p>
<p>She:</p>
<p>My door is locked,</p>
<p>I won&#8217;t let you in:</p>
<p>My mother has advised me well,</p>
<p>If you were allowed in,</p>
<p>It would all be over for me!</p>
<p>He:</p>
<p>The night is so cold,</p>
<p>So icy the wind,</p>
<p>That my heart will freeze,</p>
<p>And my love will expire!</p>
<p>Open for me, my girl!</p>
<p>She:</p>
<p>If your love will perish,</p>
<p>Then let it expire!</p>
<p>If it keeps dying,</p>
<p>Go home to bed, and rest!</p>
<p>Good night, my boy!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 4</p>
<p><strong>Heimkehr vom Feste</strong> (Returning Home from the Banquet)</p>
<p>Text: Heinrich Seidel (1842-1906)</p>
<p>Music: Leo Blech (1871-1958)</p>
<p>Blech was conductor by trade, and a personal friend of Lehmann. She often sang this song as a  “final” encore. She’d sung it as early as 1920 on a program with other soloists in the Großer Saal (Great Hall) of the Vienna Philharmonic, and tried to record it in 1926. So it may come as no surprise to find it as an encore on the 1938 Town Hall recital of Wolf songs. Lehmann’s story-telling and her own fun with the light song are infectious.</p>
<div class='one_half'>Bei Goldhähnchens war ich heut zu Gast,</p>
<p>Sie wohnen im grünen Fichtenpalast,</p>
<p>In einem Nestchen klein,</p>
<p>Sehr niedlich und sehr fein.</p>
<p>Was hat es gegeben? Schmetterlingsei,</p>
<p>Und Mückensalat und Gritzenbrei</p>
<p>Und Käferbraten famos,</p>
<p>Zwei Millimeter groß.</p>
<p>Dann sang uns Vater Goldhähnchen was.</p>
<p>So zierlich klang&#8217;s wie gesponnenes Glas.</p>
<p>Dann wurden die Kinder beseh&#8217;n;</p>
<p>Sehr niedlich alle zehn.</p>
<p>Dann sagt&#8217; ich &#8220;Adieu&#8221; und &#8220;Ich danke sehr!&#8221;</p>
<p>Sie sprachen:  &#8220;O  bitte, wir hatten die Ehr,</p>
<p>Es hat uns mächtig gefreut!&#8221;</p>
<p>Es sind doch reizende Leut!</div>
<div class='one_half last_column'>At the Gold-crested Wrens’ I was guest today,</p>
<p>They live in a green spruce palace,</p>
<p>In a cozy little nest,</p>
<p>Very cute and very fine.</p>
<p>What was for dinner? Butterfly eggs,</p>
<p>And salad of gnats with beetle-leg puree,</p>
<p>And splendid roasted bugs,</p>
<p>Two millimeters in size.</p>
<p>Then Father Wren sang for us,</p>
<p>As delicately sounding as spun glass.</p>
<p>Then we looked at the little ones;</p>
<p>Very appealing all ten.</p>
<p>Then I said “Adieu” and “Thanks so much!”</p>
<p>They replied: “Oh please, it was our honor,</p>
<p>It has pleased us mightily!”</p>
<p>They&#8217;re charming people indeed.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Tracks 5 and 7</p>
<p><strong>Zueignung</strong> (Dedication)</p>
<p>Text: Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812-1864)</p>
<p>Music: Strauss Op. 10 No. 1</p>
<p>This is one of Lehmann’s favorite encores and she recorded it with piano successfully in the studio. Here’s a chance to hear her perform it as an encore, “live” on the 1938 Town Hall recital. Lehmann really does follow her own advice and sings each &#8220;thank you&#8221; with a different emotion.</p>
<p>The second recording of <em>Zueignung</em> on this CD has the technical finesse of a recording studio, a good orchestra and Lehmann in effulgent, glorious voice, with Frank Black conducting the NBC Orchestra for the Magic Key of 3 April 1938,  &#8220;Army Salute Day&#8221; (General Malin Craig of the Joint Chiefs of Staff was Lehmann&#8217;s co-star!)</p>
<div class='one_half'>Ja, du weißt es, teure Seele,</p>
<p>Daß ich fern von dir mich quäle,</p>
<p>Liebe macht die Herzen krank,</p>
<p>Habe Dank.</p>
<p>Einst hielt ich, der Freiheit Zecher,</p>
<p>Hoch den Amethysten-Becher,</p>
<p>Und du segnetest den Trank,</p>
<p>Habe Dank.</p>
<p>Und beschworst darin die Bösen,</p>
<p>Bis ich, was ich nie gewesen,</p>
<p>Heilig, heilig an’s Herz dir sank,</p>
<p>Habe Dank.</div>
<div class='one_half last_column'>Yes, you know it, precious soul,</p>
<p>How I suffer when I’m far from you,</p>
<p>Love makes the heart ache,</p>
<p>Thank you.</p>
<p>Once I, drinker of freedom,</p>
<p>Held high the amethyst beaker,</p>
<p>And you blessed the drink,</p>
<p>Thank you.</p>
<p>And you exorcised the evils in it,</p>
<p>Until I, as I had never been before,</p>
<p>Blessed, blessed sank upon your breast,</p>
<p>Thank you.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 6</p>
<p><strong>Vissi d’arte</strong> (I lived for Art)</p>
<p>Text: Luigi Illica and Giuseppe Giacosa</p>
<p>Music: Giacomo Puccini (1858-1924)</p>
<p>Though Lehmann commercially recorded this, it was in German as <em>Nur der Schönheit</em>, so it’s especially enjoyable to hear this in the original Italian and with a decent orchestra. This is a Magic Key broadcast of 3 April 1938, with Frank Black conducting the NBC Orchestra. In Act II Tosca sings this famous aria in which she questions God for allowing her to exchange her self-respect for her lover’s freedom. Lehmann is dramatic in this performance, but not over-the-top.</p>
<div class='one_half'>Vissi d’arte, vissi d’amore,</p>
<p>Non feci mai male ad anima viva!</p>
<p>Con man furtiva</p>
<p>Quante miserie conobbi aiutai.</p>
<p>Sempre con fè sincera</p>
<p>La mia preghiera</p>
<p>Ai santi tabernacoli salì.</p>
<p>Sempre con fè sincera</p>
<p>Diedi fiori agl’altar.</p>
<p>Nell’ora del dolore</p>
<p>Perchè, perchè, Signore,</p>
<p>Perchè me ne rimuneri così?</p>
<p>Diedi gioielli della Madonna al manto,</p>
<p>E diedi il canto agli astri, al ciel,</p>
<p>Che ne ridean più belli.</p>
<p>Nell’ora del dolor</p>
<p>Perchè, perchè, Signor,</p>
<p>Ah, perchè me ne rimuneri così?</div>
<div class='one_half last_column'>I lived for my art, I lived for love,</p>
<p>I never harmed a living soul!</p>
<p>With a secret hand</p>
<p>I relieved as many misfortunes as I knew.</p>
<p>Always with true faith</p>
<p>My prayer</p>
<p>Rose to the holy shrines.</p>
<p>Always with true faith</p>
<p>I gave flowers to the altar.</p>
<p>In the hour of grief</p>
<p>Why, why, o Lord,</p>
<p>Why do you reward me thus?</p>
<p>I gave jewels for the Madonna’s mantle,</p>
<p>And I gave my song to the stars, to heaven,</p>
<p>Which smiled with more beauty.</p>
<p>In the hour of grief</p>
<p>Why, why, o Lord,</p>
<p>Oh, why do you reward me like this?</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>CD2 Track 7, see CD 2 Track 5</strong></p>
<p>CD 2 Track 8</p>
<p><strong>Traum durch die Dämmerung</strong> (Dreaming in the Twilight)</p>
<p>Text: Otto Bierbaum (1865-1910)</p>
<p>Music: Strauss Op. 29 No. 1</p>
<p>Strauss is able to capture the dream-like feeling of the poetry that also works well in an orchestrated version that we hear on this Magic Key broadcast of 3 April 1938, with Frank Black conducting the NBC Orchestra. Lehmann recorded and sang this song often, always abiding by her admonition that “there should be no hurrying but neither should there be any dragging, only a quiet ambling toward the lovely goal.”</p>
<div class='one_half'>Weite Wiesen im Dämmergrau;</p>
<p>Die Sonne verglomm, die Sterne ziehn,</p>
<p>Nun geh&#8217; ich hin zu der schönsten Frau,</p>
<p>Weit über Wiesen im Dämmergrau,</p>
<p>Tief in den Busch von Jasmin.</p>
<p>Durch Dämmergrau in der Liebe Land;</p>
<p>Ich gehe nicht schnell, ich eile nicht;</p>
<p>Mich zieht ein weiches samtenes Band</p>
<p>Durch Dämmergrau in der Liebe Land,</p>
<p>In ein blaues, mildes Licht.</div>
<div class='one_half last_column'>Broad meadows in the grey twilight;</p>
<p>The sun has died away and the stars move,</p>
<p>Now I go to the loveliest of women,</p>
<p>Across the meadow in the grey twilight,</p>
<p>Deep into the jasmine bush.</p>
<p>Through the grey twilight to the land of love;</p>
<p>I do not walk quickly, I do not hurry.</p>
<p>I am drawn by a faint, velvety thread</p>
<p>Through the grey twilight to the land of love,</p>
<p>In a blue, mild light.</div><div class='clear_column'></div>
<p><strong>CD 2 Track 9 see CD 2 Track 1</strong></p>
<p>CD 2 Track 10</p>
<p><strong>Das Mädchen spricht</strong>  (The Girl Speaks)</p>
<p>Text: Otto Gruppe (1804-1876)</p>
<p>Music: Brahms  Op. 107 No. 3</p>
<p>Ernö Balogh is Lehmann’s pianist on this radio broadcast from 1938. While listening to this song, we can join the young girl as she “questions” the swallow for information that she needs.</p>
<div class='one_half'>Schwalbe, sag&#8217; mir an,</p>
<p>Ist&#8217;s dein alter Mann,</p>
<p>Mit dem du&#8217;s Nest gebaut?</p>
<p>Oder hast du jüngst erst</p>
<p>Dich ihm vertraut?</p>
<p>Sag&#8217;, was zwitschert ihr,</p>
<p>Sag&#8217;, was flüstert ihr</p>
<p>Des Morgens so vertraut?</p>
<p>Gelt, du bist wohl</p>
<p>Auch noch nicht lange Braut?</div>
<div class='one_half last_column'>Swallow, tell me,</p>
<p>Is that your old husband,</p>
<p>With whom you built your nest?</p>
<p>Or have you just recently</p>
<p>Become betrothed to him?</p>
<p>Tell me what you twitter about,</p>
<p>Tell me what you whisper about</p>
<p>In the mornings, so intimately?</p>
<p>What, you haven&#8217;t been</p>
<p>A bride for very long either, have you?</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 11</p>
<p><strong>Wiegenlied</strong> (Cradle Song)</p>
<p>Text: Anonymous</p>
<p>Music: Schubert Op. 98 No. 2, D. 498</p>
<p>This is not the more-famous Brahms <em>Lullaby</em>. Lehmann recorded Schubert’s <em>Wiegenlied</em> commercially, but this “live” 1938 radio broadcast version has a warmth and loving quality not found in the studio. The pianist is Ernö Balogh.</p>
<div class='one_half'>Schlafe, holder, süßer Knabe,</p>
<p>Leise wiegt dich deiner Mutter Hand;</p>
<p>Sanfte Ruhe, milde Labe</p>
<p>Bringt dir schwebend dieses Wiegenband.</p>
<p>Schlafe in dem süßen Grabe,</p>
<p>Noch beschützt dich deiner Mutter Arm,</p>
<p>Alle Wünsche, alle Habe</p>
<p>Faßt sie lieben, alle liebwarm.</p>
<p>Schlafe in der Flaumen Schoße,</p>
<p>Noch umtönt dich lauter Liebeston,</p>
<p>Eine Lilie, eine Rose,</p>
<p>Nach dem Schlafe werd&#8217; sie dir zum Lohn.</div>
<div class='one_half last_column'>Sleep, sleep, lovely, sweet boy,</p>
<p>You’re gently rocked by your mother&#8217;s hand;</p>
<p>Peaceful sleep, and comfort</p>
<p>The swaying cradle straps bring you.</p>
<p>Sleep, Sleep in the sweet grave,</p>
<p>Still protected by your mother&#8217;s arm,</p>
<p>All her wishes, all her possessions</p>
<p>She embraces lovingly, with the warmth of love.</p>
<p>Sleep, sleep, in her soft lap,</p>
<p>As the pure notes of love sound,</p>
<p>A lily, a rose,</p>
<p>After slumber they will be your reward.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 12</p>
<p><strong>Gretel</strong></p>
<p>Text: Carl Busse (1872-1918)</p>
<p>Music: Hans Pfitzner (1869-1949) Op. 11 No. 5</p>
<p>Though Lehmann recorded <em>Gretel</em> in the studio, this live radio broadcast performance for an audience has special energy. Notice how wild Lehmann gets at the final cry, which she didn’t do quite so much on the commercial recording. Ernö Balogh was the pianist.</p>
<div class='one_half'>Vor der Tür im Sonnenscheine,</p>
<p>Wo das Kätzchen sonst liegt,</p>
<p>Steht die Gretel ganz alleine,</p>
<p>Und die Gretel ist vergnügt.</p>
<p>Hört die Frühglocken klingen,</p>
<p>Wie so lustig das geht,</p>
<p>Wenn die Schulmädchen singen:</p>
<p>&#8220;Wenn&#8217;s Mailüfterl weht&#8221;.</p>
<p>Vor der Tür ganz in Sinnen</p>
<p>Steht die Gretel und lacht:</p>
<p>Was der Hans wohl da drinnen</p>
<p>Im Zimmer das macht?</p>
<p>Und im Tripptrapp die paar Stufen</p>
<p>Und sie holt sich den Hut,</p>
<p>Ihren Hans will sie rufen,</p>
<p>Denn dem Hans ist sie gut.</p>
<p>Und es dauert kaum ein Weilchen,</p>
<p>Da springt sie zurück,</p>
<p>Vorn im Knopfloch lauter Veilchen,</p>
<p>In den Augen lauter Glück!</p>
<p>Drücke die Klinke verstohlen,</p>
<p>Steckt das Köpfchen durch den Spalt:</p>
<p>Lieber Hans, ich will dich holen,</p>
<p>Kommst du mit in den Wald?</p>
<p>Weit fort aus den Gassen,</p>
<p>Dummer Junge, sag&#8217; ja!</p>
<p>Und der Hans kann&#8217;s nicht lassen,</p>
<p>Und der Hans ruft: Hurrah!</p>
<p>Küßt die Gretel auf die beiden</p>
<p>Roten Lippen im Nu,</p>
<p>Und die Gretel will&#8217;s nicht leiden,</p>
<p>Und sie kichert: ach du!</div>
<div class='one_half last_column'>At the door, in the sunshine</p>
<p>Where the little cat usually lies,</p>
<p>There stands Gretel, all alone,</p>
<p>And is quite jolly.</p>
<p>She listens to the morning bells,</p>
<p>As merry as can be</p>
<p>While the school girls sing:</p>
<p>“The May breezes are here.”</p>
<p>By the door stand Gretel,</p>
<p>Deep in thought, and laughs:</p>
<p>What might Hans in there</p>
<p>Be doing in his room?</p>
<p>And then, hop, hop up the steps</p>
<p>She brings out her hat</p>
<p>She wants to call her Hans</p>
<p>Because she’s his girl.</p>
<p>After just a little while</p>
<p>She runs down the stairs,</p>
<p>Her buttonhole filled with violets,</p>
<p>What a joy for the eyes!</p>
<p>She gently opens the door</p>
<p>And peeps her head through the crack:</p>
<p>Dear Hans, I’m here to get you,</p>
<p>Will you come with me to the woods?</p>
<p>Far from the little road,</p>
<p>Foolish boy, say: Yes!</p>
<p>And Hans can’t resist</p>
<p>And he calls out: Hurrah!</p>
<p>He kisses Gretel on her red lips,</p>
<p>Kisses her right then,</p>
<p>But his Gretel won’t have it</p>
<p>And she giggles: Oh you!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 13</p>
<p><strong>None But the Lonely Heart</strong></p>
<p>Text: originally Goethe; unknown translation</p>
<p>Music: Tchaikovsky (1840-1893) Op. 6 No. 6</p>
<p>The beautiful melody of Tchaikovsky’s <em>None But the Lonely Heart</em> was originally inspired by Goethe’s poem <em>Nun wer die Sehnsucht kennt</em> translated into Russian by Lev Aleksandrovich Mey (1822-1862). It’s interesting that Lehmann didn’t revert to the original Goethe words, but again, it may have been politic to avoid German when possible and this English translation works well. The NBC Orchestra is called the Victory Orchestra on the broadcast; Lehmann was announced as &#8220;die geliebte Lehmann.&#8221;  Nathaniel Schilket conducts on this RCA Magic Key broadcast of 18 September 1939.</p>
<p>None but the lonely heart<br />
Can know my sadness<br />
Alone and parted<br />
Far from joy and gladness<br />
Heaven&#8217;s boundless arch I see<br />
Spread out above me<br />
Oh what a distance drear to those<br />
That loved me<br />
None but the lonely heart<br />
Can know my sadness<br />
Alone and parted<br />
Far from joy and gladness<br />
Alone and parted far<br />
From joy and gladness<br />
My senses fail<br />
A burning fire<br />
Devours me<br />
None but the lonely heart<br />
Can know my sadness</p>
<p>CD 2 Track 14</p>
<p><strong>The Star (A fragment from Plato)</strong></p>
<p>Text: Charles Fletcher Lummis (1859-1928)</p>
<p>Music: James Rogers (1857-1940)</p>
<p>The songs of the American composer James Rogers had been previously recorded by many singers including Louise Homer, Ernestine Schumann-Heink, Geraldine Farrar, and John McCormack. <em>The Star</em>, which Lehmann sings in quite good English, had been recorded as early as 1917 by Frances Alda and later by many others. This performance is from the RCA Magic Key program of 18 September 1939 with the NBC Orchestra conducted by Nathaniel Schilket.</p>
<p>Star of me…</p>
<p>Watching the mother skies…</p>
<p>Where thine elder sisters be…</p>
<p>Would I were heav’n…</p>
<p>With all its eyes on thee…</p>
<p>CD 2 Track 15</p>
<p><strong>Die junge Nonne</strong> (The Young Nun)</p>
<p>Text: Jackob Nikolaus, Reichsfreiherr von Craigher de Jachelutta (1797-1855)</p>
<p>Music: Schubert  Op. 43 No. 1; D. 828</p>
<p>This test pressing is from the Columbia recording session that Lehmann sang on 4 March 1941. In her interpretation, Lehmann is a very forceful, forthright and powerful, but devoted, nun. She&#8217;s able to paint the opening storm with her consonants and vocal color, but delineate that as different from the emotional storm she&#8217;s overcome.</p>
<div class='one_half'>Wie braust durch die Wipfel der heulende Sturm!</p>
<p>Es klirren die Balken, es zittert das Haus!</p>
<p>Es rollet der Donner, es leuchtet der Blitz,</p>
<p>Und finster die Nacht, wie das Grab!</p>
<p>Immerhin, immerhin,</p>
<p>So tobt&#8217; es auch jüngst noch in mir!</p>
<p>Es brauste das Leben, wie jetzo der Sturm,</p>
<p>Es bebten die Glieder, wie jetzo das Haus,</p>
<p>Es flammte die Liebe, wie jetzo der Blitz,</p>
<p>Und finster die Brust, wie das Grab.</p>
<p>Nun tobe, du wilder gewalt&#8217;ger Sturm,</p>
<p>Im Herzen ist Friede, im Herzen ist Ruh,</p>
<p>Des Bräutigams harret die liebende Braut,</p>
<p>Gereinigt in prüfender Glut,</p>
<p>Der ewigen Liebe getraut.</p>
<p>Ich harre, mein Heiland! mit sehnendem Blick!</p>
<p>Komm, himmlischer Bräutigam, hole die Braut,</p>
<p>Erlöse die Seele von irdischer Haft.</p>
<p>Horch, friedlich ertönet das Glöcklein vom Turm!</p>
<p>Es lockt mich das süße Getön</p>
<p>Allmächtig zu ewigen Höhn.</p>
<p>Alleluja!</div>
<div class='one_half last_column'>How wind roars through the tree-tops of the howling storm!</p>
<p>The rafters rattle, the house shudders!</p>
<p>Thunder rolls, lighting flashes,</p>
<p>And the night is as dark as the grave!</p>
<p>All the same,</p>
<p>So it raged in me not long ago as well!</p>
<p>My life roared like the storm now,</p>
<p>My limbs trembled like the house now,</p>
<p>Love burst into flame, like the lightning now,</p>
<p>And my heart was as dark as the grave.</p>
<p>Now rage, you wild, powerful storm,</p>
<p>My heart’s peaceful, my heart’s calm.</p>
<p>The groom is awaited by the loving bride,</p>
<p>Cleansed by the purifying flames,</p>
<p>To eternal Love betrothed.</p>
<p>I await you, my Savior! with a yearning gaze!</p>
<p>Come, heavenly bridegroom, take your bride,</p>
<p>Rescue her soul from earthly imprisonment.</p>
<p>Listen: the bell rings peacefully from the tower!</p>
<p>That sweet tone invites me</p>
<p>Overpoweringly to eternal heights.</p>
<p>Halleluja!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 16</p>
<p><strong>Doppelgänger</strong></p>
<p>Text: Heinrich Heine (1797-1856)</p>
<p>Music Schubert  D. 957 No. 13</p>
<p>Heine’s poem inspired Schubert to one of his darkest creations. The sinister atmosphere drew from Lehmann one of her most unsettling and chilling interpretations. This is a test pressing from a Columbia recording session of 4 March 1941.</p>
<div class='one_half'>Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen,</p>
<p>In diesem Hause wohnte mein Schatz;</p>
<p>Sie hat schon längst die Stadt verlassen,</p>
<p>Doch steht noch das Haus auf demselben Platz.</p>
<p>Da steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe</p>
<p>Und ringt die Hände vor Schmerzensgewalt;</p>
<p>Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe -</p>
<p>Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt.</p>
<p>Du Doppelgänger, du bleicher Geselle!</p>
<p>Was äffst du nach mein Liebesleid,</p>
<p>Das mich gequält auf dieser Stelle</p>
<p>So manche Nacht, in alter Zeit?</div>
<div class='one_half last_column'>Still is the night, the streets quiet down</p>
<p>In that house lived my treasure;</p>
<p>She&#8217;s long since gone away from this town</p>
<p>But this house still stands in the same square.</p>
<p>A man stands here too, staring up into space</p>
<p>And wrings his hands in despair;</p>
<p>I shudder, when I behold his face</p>
<p>For the moon shows me my own features.</p>
<p>You phantom double, you pallid companion!</p>
<p>Why do you ape my love-pain</p>
<p>That tortured me here in this place</p>
<p>So many a night, in times gone by?</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 15</p>
<p><strong>Liebesbotschaft</strong> (Love’s Message)</p>
<p>Text: Ludwig Rellstab (1799-1860)</p>
<p>Music: Schubert (from Schwanengesang) D. 957 No. 1</p>
<p>Lehmann recorded this with Ulanowsky for Columbia on 19 March 1941, but it was only released on a Japanese LP decades later. This is a test pressing of that delightful studio recording in which Lehmann&#8217;s light-hearted happiness sings forth.</p>
<div class='one_half'>Rauschendes Bächlein,</p>
<p>So silbern und hell,</p>
<p>Eilst zur Geliebten</p>
<p>So munter und schnell?</p>
<p>Ach, trautes Bächlein,</p>
<p>Mein Bote sei du;</p>
<p>Bringe die Grüße</p>
<p>Des Fernen mir zu.</p>
<p>All ihre Blumen,</p>
<p>Im Garten gepflegt,</p>
<p>Die sie so lieblich</p>
<p>Am Busen trägt,</p>
<p>Und ihre Rosen</p>
<p>In purpurner Glut,</p>
<p>Bächlein, erquicke</p>
<p>Mit kühlender Flut.</p>
<p>Wenn sie am Ufer,</p>
<p>In Träume versenkt,</p>
<p>Meiner gedenkend</p>
<p>Das Köpfchen hängt,</p>
<p>Tröste die Süße</p>
<p>Mit freundlichem Blick,</p>
<p>Denn der Geliebte</p>
<p>Kehrt bald zurück.</p>
<p>Neigt sich die Sonne</p>
<p>Mit rötlichem Schein,</p>
<p>Wiege das Liebchen</p>
<p>In Schlummer ein.</p>
<p>Rausche sie murmelnd</p>
<p>In süße Ruh,</p>
<p>Flüstre ihr Träume</p>
<p>Der Liebe zu.</div>
<div class='one_half last_column'>Murmuring brooklet,</p>
<p>So silvery and bright,</p>
<p>Are you hurrying to my beloved</p>
<p>So cheerfully and fast?</p>
<p>Oh friendly brooklet,</p>
<p>Be my messenger,</p>
<p>Bring the distant greetings</p>
<p>Back to me.</p>
<p>All her flowers,</p>
<p>Tended in her garden,</p>
<p>Which she so sweetly</p>
<p>Wears on her breast,</p>
<p>And her roses</p>
<p>Glowing purple,</p>
<p>Brooklet, refresh them</p>
<p>With cooling flow.</p>
<p>When she’s on the bank,</p>
<p>Sunk in dreams,</p>
<p>Remembering me,</p>
<p>Hanging her head,</p>
<p>Comfort the sweet one</p>
<p>With a friendly glance,</p>
<p>For her beloved</p>
<p>Will soon return.</p>
<p>When the sun sets</p>
<p>With reddening glow,</p>
<p>Rock my loved one</p>
<p>To slumber.</p>
<p>Murmur for her</p>
<p>In sweet peace,</p>
<p>Whisper dreams</p>
<p>Of love to her.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 18</p>
<p><strong>Aufträge</strong> (Messages)</p>
<p>Text: Christian L’Egru (fl. 1850)</p>
<p>Music: Robert Schumann (1810-1856) Op. 77 No. 5</p>
<p>Lehmann recorded <em>Aufträge</em> with Ulanowsky for Columbia on 26 June 1941. This is a test pressing from that session. There are a lot of notes for the pianist and a lot of words for the singer: they make the most of their tasks. Whether ripples in the brook or the flight of a dove, we are witnesses to it all. And listen to the fermata that Lehmann beautifully sings on the “du” at the end.</p>
<div class='one_half'>Nicht so schnelle, nicht so schnelle!</p>
<p>Wart ein wenig, kleine Welle!</p>
<p>Will dir einen Auftrag geben</p>
<p>An die Liebste mein.</p>
<p>Wirst du ihr vorüberschweben,</p>
<p>Grüße sie mir fein!</p>
<p>Sag, ich wäre mitgekommen,</p>
<p>Auf dir selbst herabgeschwommen:</p>
<p>Für den Gruß einen Kuß</p>
<p>Kühn mir zu erbitten,</p>
<p>Doch der Zeit Dringlichkeit</p>
<p>Hätt&#8217;es nicht gelitten.</p>
<p>Nich so eillig! halt! erlaube,</p>
<p>Kleine, leichtbeschwingte Taube!</p>
<p>Habe dir was aufzutragen</p>
<p>An die Liebste mein!</p>
<p>Sollst ihr tausend Grüße sagen,</p>
<p>Hundert obendrein.</p>
<p>Sag, ich wär&#8217; mit dir geflogen,</p>
<p>Über Berg und Strom gezogen:</p>
<p>Für den Gruß einen Kuß</p>
<p>Kühn mir zu erbitten,</p>
<p>Doch der Zeit Dringlichkeit</p>
<p>Hätt&#8217; es nicht gelitten.</p>
<p>Warte nicht, daß ich dich treibe,</p>
<p>O du träge Mondesscheibe!</p>
<p>Weißt&#8217;s ja, was ich dir befohlen</p>
<p>Für die Liebste mein:</p>
<p>Durch das Fensterchen verstohlen</p>
<p>Grüße sie mir fein!</p>
<p>Sag, ich wär&#8217; auf dich gestiegen,</p>
<p>Selber zu ihr hinzufliegen:</p>
<p>Für den Gruß einen Kuß</p>
<p>Kühn mir zu erbitten,</p>
<p>Du bist schuld, Ungeduld</p>
<p>Hätt mich nicht gelitten.</div>
<div class='one_half last_column'>Not so fast, not so fast!</p>
<p>Wait a bit, tiny wave!</p>
<p>I&#8217;d like to give you a message</p>
<p>For my sweetheart.</p>
<p>If you glide past her,</p>
<p>Greet her fondly for me!</p>
<p>Say, I would come with you,</p>
<p>Swimming on you myself -</p>
<p>In return for my greeting,</p>
<p>Boldly demanding a kiss -</p>
<p>But the urgency of time</p>
<p>Would not permit it.</p>
<p>Not so hasty! stop! permit me,</p>
<p>Small, light-winged dove!</p>
<p>I have a message</p>
<p>For my sweetheart!</p>
<p>You should give her a thousand greetings,</p>
<p>And a hundred beyond that.</p>
<p>Say, I would fly with you,</p>
<p>Stretching over mountain and stream -</p>
<p>In return for my greeting,</p>
<p>Boldly demanding a kiss -</p>
<p>But the urgency of time</p>
<p>Would not permit it.</p>
<p>Don&#8217;t wait for me to drive you,</p>
<p>Oh you sluggish round moon!</p>
<p>You know well what I have commanded you</p>
<p>To do for my sweetheart:</p>
<p>Through her little window, furtively,</p>
<p>Greet her fondly for me!</p>
<p>Say, I would climb on you</p>
<p>And fly to her myself -</p>
<p>In return for my greeting,</p>
<p>Boldly demanding a kiss;</p>
<p>It was your fault, for your impatience</p>
<p>Would not permit me.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 19</p>
<p><strong>Morgengruss</strong> (Morning greeting)</p>
<p>Text: Heine</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn (1809-1847) Op. 47 No. 2</p>
<p>Lehmann and Ulanowsky recorded <em>Morgengruss</em> for Columbia on 26 June 1941, that strangely has never been released on lp or CD. This is a test pressing from that session.</p>
<p>Though Mendelssohn songs had never been as widely-performed as his contemporary Robert Schumann, Lehmann’s obvious conviction and enjoyment of these Lieder is apparent.  Of course, there is the added political dimension: Lehmann sang these songs in America when the racial laws of Nazi Germany had forbidden them. But even today, Mendelssohn songs are not well represented in the standard recital. It is difficult to explain why. They include melody that’s well suited to the words, and always with Mendelssohn’s understanding of the voice.</p>
<div class='one_half'>Über die Berge steigt schon die Sonne,</p>
<p>Die Lämmerheerde läutet von fern:</p>
<p>Mein Liebchen, mein Lamm, meine Sonne und Wonne,</p>
<p>Noch einmal säh&#8217; ich dich gar zu gern!</p>
<p>Ich schaue hinauf mit spähender Miene,</p>
<p>&#8220;Leb&#8217; wohl, mein Kind, ich wandre von hier!&#8221;</p>
<p>Vergebens! es regt sich keine Gardine;</p>
<p>Sie liegt noch und schläft und träumt von mir.</div>
<div class='one_half last_column'>Over the hills the sun is already climbing,</p>
<p>I hear the flock of lambs far away:</p>
<p>My darling, my lamb, my sunshine and joy,</p>
<p>If only I could see you one more time.</p>
<p>I look upward, searching,</p>
<p>&#8220;Farewell, my child, I travel from here!&#8221;</p>
<p>In vain! No curtain stirs,</p>
<p>She’s still asleep, and dreaming of me.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 20</p>
<p><strong>Venetianisches Gondellied</strong> (Venetian Gondola Song)</p>
<p>Text: Ferdinand Freiligrath (1810-1876); based on a text in English by Thomas Moore (1779-1852).</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 57 No. 5</p>
<p>Lehmann and Ulanowski recorded this on 30 June 1941 for Columbia. This is a test pressing. The rocking music in the piano is just right for the romantic tryst or flight via gondola. Every ebb and flow of Lehmann’s musicality is exactly met by Ulanowsky. Note how Lehmann almost whispers “das Boot ist bereit.”</p>
<div class='one_half'>Wenn durch die Piazetta</p>
<p>Die Abendluft weht,</p>
<p>dann weißt du, Ninetta,</p>
<p>Wer wartend hier steht.</p>
<p>Du weißt, wer trotz Schleier</p>
<p>Und Maske dich kennt,</p>
<p>Du weißt wie die Sehnsucht</p>
<p>Im Herzen mir brennt.</p>
<p>Ein Schifferkleid trag&#8217; ich</p>
<p>Zur selbigen Zeit,</p>
<p>Und zitternd dir sag&#8217; ich:</p>
<p>Das Boot ist bereit!</p>
<p>O komm jetzt, wo Lunen</p>
<p>Noch Wolken umzieh&#8217;n,</p>
<p>O komm jetzt, komm jetzt!</p>
<p>Laß durch die Lagunen,</p>
<p>Geliebte, uns flieh&#8217;n!</div>
<div class='one_half last_column'>When through the piazza</p>
<p>The evening breezes blow,</p>
<p>Then you know, Ninetta,</p>
<p>Who waits for you here.</p>
<p>You know who despite your cloak</p>
<p>And your mask, recognizes you,</p>
<p>You know how longing</p>
<p>Flames in my heart.</p>
<p>In sailor’s guise I dress</p>
<p>At this very hour,</p>
<p>And, trembling, I say to you:</p>
<p>The boat is ready!</p>
<p>Oh come now, while Luna</p>
<p>Peeps out through the clouds,</p>
<p>Oh come now, oh come now!</p>
<p>Through the lagoon,</p>
<p>Beloved, let us flee!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 21</p>
<p><strong>Neue Liebe</strong> (In dem Mondenschein) (New Love)</p>
<p>Text: Heine</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 19 No. 4</p>
<p>This is a test pressing of <em>Neue Liebe</em> that Lehmann and Ulanowsky recorded on 30 June 1941. Mendelssohn is in his pixie mood, except for the last lines, when it becomes mysterious for a bit. Lehmann and Ulanowsky take this at a break neck speed, but it captures the thrill of the riding elves.</p>
<div class='one_half'>In dem Mondenschein in Walde,</p>
<p>Sah ich jüngst die Elfen reiten;</p>
<p>Ihre Hörner hört ich klingen,</p>
<p>Ihre Glöcklein hört ich läuten.</p>
<p>Ihre weißen Rößlein trugen</p>
<p>Güldnes Hirschgeweih und flogen</p>
<p>Rasch dahin, wie wilde Schwäne</p>
<p>Kam es durch die Luft gezogen.</p>
<p>Lächelnd nickte mir die Köngin,</p>
<p>Lächelnd, im Vorüberreuten.</p>
<p>Galt das meiner neuen Liebe,</p>
<p>Oder soll es Tod bedeuten?</div>
<div class='one_half last_column'>In the moonlit forest</p>
<p>I watched the elves riding;</p>
<p>I heard their horns sound</p>
<p>I heard their bells ring.</p>
<p>Their white horses, with</p>
<p>Golden antlers, flew on</p>
<p>Swiftly, like wild swans</p>
<p>Travelling through the air.</p>
<p>Smiling, the queen nodded at me,</p>
<p>Smiling, as she rode overhead.</p>
<p>Was it because of my new love?</p>
<p>Or does it mean death?</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 22</p>
<p><strong>Der Nußbaum</strong> (The Nut Tree)</p>
<p>Text: Julius Mosen (1803-1867)</p>
<p>Music: Schumann Op. 25 No. 3</p>
<p>This is a test pressing of <em>Der Nußbaum</em> that Lehmann and Ulanowsky recorded for Columbia on 30 June 1941. They seem to sway together with the branches of the tree. Note how softly Lehmann sings at the end, as if she doesn’t want to disturb the dreaming.</p>
<div class='one_half'>Es grünet ein Nußbaum vor dem Haus,</p>
<p>Duftig, luftig breitet er</p>
<p>Blättrig die Äste aus.</p>
<p>Viel liebliche Blüten stehen dran;</p>
<p>Linde Winde kommen,</p>
<p>Sie herzlich zu umfahn.</p>
<p>Es flüstern je zwei zu zwei gepaart,</p>
<p>Neigend, beugend zierlich</p>
<p>Zum Kusse die Häuptchen zart.</p>
<p>Sie flüstern von einem Mägdlein,</p>
<p>Das dächte die Nächte, und Tagelang,</p>
<p>Wusste, ach, selber nicht was.</p>
<p>Sie flüstern, sie flüstern,</p>
<p>Wer mag verstehn so gar leise Weis’?</p>
<p>Flüstern von Bräut&#8217;gam und nächstem Jahr,</p>
<p>Von nächstem Jahr.</p>
<p>Das Mägdlein horchet, es rauscht im Baum;</p>
<p>Sehnend, wähnend sinkt es</p>
<p>Lächelnd in Schlaf und Traum.</div>
<div class='one_half last_column'>A nut tree flourishes in front of the house,</p>
<p>Fragrantly, airily spreading out</p>
<p>Its leafy branches.</p>
<p>Many lovely blossoms hang from the tree;</p>
<p>Gentle breezes come</p>
<p>To tenderly embrace them.</p>
<p>They whisper, paired two by two,</p>
<p>Bending, bowing gracefully,</p>
<p>Their little heads daintily for a kiss.</p>
<p>They whisper of a maiden</p>
<p>Who wonders day and night long</p>
<p>Knew, but alas, not of what!</p>
<p>They whisper, they whisper-</p>
<p>Who may understand their murmuring song?</p>
<p>They whisper of a bridegroom and of the coming year,</p>
<p>Of the coming year.</p>
<p>The maiden listens, the tree rustles;</p>
<p>Yearning, imagining, she sinks</p>
<p>Smiling into sleep and dream.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 23</p>
<p><strong>Wonne der Wehmut</strong> (Joy of Melancholy)</p>
<p>Text: Goethe</p>
<p>Music: Beethoven Op. 83 No. 1</p>
<p>This test pressing of <em>Wonne der Wehmut</em> is from Lehmann and Ulanowsky’s Columbia recording session of 30 June 1941. From such a simple poem Beethoven crafted a moving song that Lehmann sings with honest pathos.</p>
<div class='one_half'>Trocknet nicht, trocknet nicht,</p>
<p>Tränen der ewigen Liebe!</p>
<p>Ach, nur dem halbgetrockneten Auge</p>
<p>Wie öde, wie tot die Welt ihm erscheint!</p>
<p>Trocknet nicht, trocknet nicht,</p>
<p>Tränen unglücklicher Liebe!</div>
<div class='one_half last_column'>Do not dry, do not dry,</p>
<p>Tears of eternal love!</p>
<p>Ah, even to the half-dry eye</p>
<p>How desolate and dead the world appears!</p>
<p>Do not dry, do not dry,</p>
<p>Tears of unhappy love!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 24</p>
<p><strong>Andenken</strong> (Remembrance)</p>
<p>Text: Friedrich von Matthisson (1761-1831)</p>
<p>Music: Beethoven WoO 136</p>
<p>On 30 June 1941 Lehmann and Ulanowsky recorded <em>Andenken</em>. We’re lucky to have this test pressing because the recording hasn&#8217;t seen the lp or CD releases that one would expect. Simple and straightforward, the artists match the intention of the words and the beauty of the melody. Nothing is overdone or extraneous.</p>
<div class='one_half'>Ich denke dein,</p>
<p>Wenn durch den Hain</p>
<p>Der Nachtigallen</p>
<p>Akkorde schallen!</p>
<p>Wann denkst du mein?</p>
<p>Ich denke dein</p>
<p>Im Dämmerschein</p>
<p>Der Abendhelle</p>
<p>Am Schattenquelle!</p>
<p>Wo denkst du mein?</p>
<p>Ich denke dein</p>
<p>Mit süßer Pein</p>
<p>Mit bangem Sehnen</p>
<p>Und heißen Tränen!</p>
<p>Wie denkst du mein?</p>
<p>O denke mein,</p>
<p>Bis zum Verein</p>
<p>Auf besserm Sterne!</p>
<p>In jeder Ferne</p>
<p>Denk ich nur dein!</div>
<div class='one_half last_column'>I think of you</p>
<p>When through the grove</p>
<p>The nightingales’</p>
<p>Chords sound forth!</p>
<p>When do you think of me?</p>
<p>I think of you</p>
<p>In the twilight</p>
<p>Of evening</p>
<p>By the shadowy spring!</p>
<p>Where do you think of me?</p>
<p>I think of you</p>
<p>With sweet pain,</p>
<p>With anxious longing</p>
<p>And hot tears!</p>
<p>How do you think of me?</p>
<p>O think of me</p>
<p>Until we’re united</p>
<p>On a better star!</p>
<p>However distant,</p>
<p>I think only of you!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 25</p>
<p><strong>Wiegenlied</strong> (Cradle Song or Lullaby)</p>
<p>Text: First strophe from Des Knaben Wunderhorn; second: Georg Scherer (1824-1909)</p>
<p>Music: Brahms Op. 49 No. 4</p>
<p>This test pressing is from the Columbia recording session of 30 June 1941. Though this song is so often sung that it can become cliché, Lehmann, who sang it frequently, brings a freshness to it as if just discovering it. Ulanowsky is the pianist.</p>
<div class='one_half'>Guten Abend, gut Nacht,</p>
<p>Mit Rosen bedacht,</p>
<p>Mit Näglein besteckt,</p>
<p>Schlupf unter die Deck&#8217;:</p>
<p>Morgen früh, wenn Gott will,</p>
<p>Wirst du wieder geweckt.</p>
<p>Guten Abend, gut&#8217; Nacht,</p>
<p>Von Englein bewacht.</p>
<p>Die zeigen im Traum</p>
<p>Dir Christkindleins Baum</p>
<p>Schlaf nun selig uns süß,</p>
<p>Schau im Traum’s Paradies.</div>
<div class='one_half last_column'>Good evening, good night,</p>
<p>Bedecked with roses,</p>
<p>Covered with carnations,</p>
<p>Slip under the blanket</p>
<p>Early tomorrow, God willing,</p>
<p>You will awaken again.</p>
<p>Good evening, good night,</p>
<p>Guarded by angels,</p>
<p>Who show in your dream</p>
<p>The Christ child’s tree:</p>
<p>Sleep now blissfully and sweetly,</p>
<p>In your dreams you’ll see Paradise.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 26</p>
<p><strong>Ständchen</strong> (Serenade)</p>
<p>Text: Franz Kugler (1808-1853)</p>
<p>Music: Brahms Op. 106 No. 1</p>
<p>This test pressing is from the very successful Columbia session of 30 June 1941. Both Lehmann and Ulanowsky seem to enjoy themselves and the ambience of young love that they’re able to bring about.</p>
<div class='one_half'>Der Mond steht über dem Berge,</p>
<p>So recht für verliebte Leut&#8217;;</p>
<p>Im Garten rieselt ein Brunnen,</p>
<p>Sonst Stille weit und breit.</p>
<p>Neben der Mauer im Schatten,</p>
<p>Da stehn der Studenten drei,</p>
<p>Mit Flöt&#8217; und Geig&#8217; und Zither,</p>
<p>Und singen und spielen dabei,</p>
<p>Die Klänge schleichen der Schönsten</p>
<p>Sacht in den Traum hinein,</p>
<p>Sie schaut den blonden Geliebten</p>
<p>Und lispelt: »Vergiß nicht mein!«</div>
<div class='one_half last_column'>The moon hangs over the mountain,</p>
<p>So fitting for love-struck people;</p>
<p>In the garden trickles a fountain,</p>
<p>Otherwise, it’s still far and wide.</p>
<p>Near the wall, in the shadows,</p>
<p>Stand the three students,</p>
<p>With flute and fiddle and zither,</p>
<p>They sing and play with a will.</p>
<p>The sounds steal up to the beautiful one</p>
<p>Gently entering her dreams.</p>
<p>She gazes on her blond beloved</p>
<p>And whispers: &#8220;Forget me not!&#8221;</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 27</p>
<p><strong>Auf Flügeln des Gesanges</strong> (On Wings of Song)</p>
<p>Text: Heine</p>
<p>Music: Felix Mendelssohn Op. 34 No. 2</p>
<p>This test pressing was recorded by Lehmann and Ulanowsky on 2 July 1941. The best known of Mendelssohn’s songs, it still packs a punch when sung with the intensity and attention to detail that Lehmann brings. Notice her fun with “kichern und kosen.”</p>
<div class='one_half'>Auf Flügeln des Gesanges,</p>
<p>Herzliebchen, trag ich dich fort,</p>
<p>Fort nach den Fluren des Ganges,</p>
<p>Dort weiß ich den schönsten Ort;</p>
<p>Dort liegt ein rotblühender Garten</p>
<p>Im stillen Mondenschein,</p>
<p>Die Lotosblumen erwarten</p>
<p>Ihr trautes Schwesterlein.</p>
<p>Die Veilchen kichern und kosen,</p>
<p>Und schaun nach den Sternen empor,</p>
<p>Heimlich erzählen die Rosen</p>
<p>Sich duftende Märchen ins Ohr.</p>
<p>Es hüpfen herbei und lauschen</p>
<p>Die frommen, klugen Gazelln,</p>
<p>Und in der Ferne rauschen</p>
<p>Des heilgen Stromes Well&#8217;n.</p>
<p>Dort wollen wir niedersinken</p>
<p>Unter dem Palmenbaum,</p>
<p>Und Liebe und Ruhe trinken,</p>
<p>Und träumen seligen Traum.</div>
<div class='one_half last_column'>On wings of song,</p>
<p>My love, I&#8217;ll carry you away,</p>
<p>To the meadows of the Ganges,</p>
<p>Where I know the most beautiful place;</p>
<p>There lies a red-flowering garden,</p>
<p>In the serene moonlight,</p>
<p>The lotus-flowers await</p>
<p>Their beloved sister.</p>
<p>The violets giggle and caress,</p>
<p>And look up at the stars,</p>
<p>The roses tell each other secretly</p>
<p>Their fragrant fairy-tales.</p>
<p>Here come leaping to listen</p>
<p>Gentle, bright gazelles,</p>
<p>And in the distance murmurs</p>
<p>The waves of the holy stream.</p>
<p>There let us sink down,</p>
<p>Under the palm tree,</p>
<p>And drink of love and peace</p>
<p>And dream our blessed dream.</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 28</p>
<p><strong>Sehnsucht nach dem Frühlinge</strong> (Longing for Springtime)</p>
<p>Text: Christian Overbeck (1755-1821)</p>
<p>Music: Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) K. 596</p>
<p>On this Columbia test pressing recorded by Lehmann and Ulanowsky on 9 July 1941, this children’s song is treated with all the care of any Lied they attempt. Though many of this sessions songs have appeared on CD, this has not.</p>
<div class='one_half'>Komm, lieber Mai, und mache</p>
<p>Die Bäume wieder grün,</p>
<p>Und laß mir an dem Bache</p>
<p>Die kleinen Veilchen blühn!</p>
<p>Wie möcht ich doch so gerne</p>
<p>Ein Veilchen wieder sehn,</p>
<p>Ach, lieber Mai, wie gerne</p>
<p>Einmal spazieren gehn!</p>
<p>Ach, wenn&#8217;s doch erst gelinder</p>
<p>Und grüner draußen wär!</p>
<p>Komm, lieber Mai, wir Kinder,</p>
<p>Wir bitten gar zu sehr!</p>
<p>O komm und bring vor allen</p>
<p>Uns viele Veilchen mit,</p>
<p>Bring auch viel Nachtigallen</p>
<p>Und schöne Kuckucks mit!</div>
<div class='one_half last_column'>Come, dear May, and make</p>
<p>The trees green again,</p>
<p>And by the brook, let</p>
<p>The little violets bloom for me!</p>
<p>How I really would love</p>
<p>To see a violet again,</p>
<p>Oh, dear May, how gladly</p>
<p>I’d go walking!</p>
<p>Oh, if only it were milder</p>
<p>And greener out there!</p>
<p>Come, dear May we children,</p>
<p>We beg you seriously!</p>
<p>Oh come and bring us before all else,</p>
<p>Many violets,</p>
<p>Bring also lots of nightingales</p>
<p>And pretty cuckoos!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 29</p>
<p><strong>Warnung</strong>/Warning</p>
<p>Text: Folk poetry</p>
<p>Music: Mozart K. 433</p>
<p>A Columbia test pressing that Lehmann and Ulanowsky recorded on 9 July 1941; obviously a good day for both of them. No more than two takes were ever recorded! In this fun song, Lehmann seems to really believe that the young girls need to be locked up, to keep them from being “nibbled” by voracious men. You can almost hear Lehmann savoring something when she sings &#8220;schmeckt so gut.&#8221;</p>
<div class='one_half'>Männer suchen stets zu naschen,</p>
<p>Läßt man sie allein,</p>
<p>Leicht sind Mädchen zu erhaschen,</p>
<p>Weiß man sie zu überraschen;</p>
<p>Soll das zu verwundern sein?</p>
<p>Mädchen haben frisches Blut,</p>
<p>Und das Naschen schmeckt so gut.</p>
<p>Doch das Naschen vor dem Essen</p>
<p>Nimmt den Appetit.</p>
<p>Manche kam, die das vergessen,</p>
<p>Um den Schatz, den sie besessen,</p>
<p>Und um ihren Liebsten mit.</p>
<p>Väter, läßt&#8217;s euch Warnung sein:</p>
<p>Sperrt die Zuckerplätzchen ein!</p>
<p>Sperrt die jungen Mädchen ein!</div>
<div class='one_half last_column'>Men are always searching to nibble;</p>
<p>If one leaves them alone</p>
<p>They&#8217;ll easily find a maiden to snatch,</p>
<p>For they know how to surprise them;</p>
<p>Should that be any wonder?</p>
<p>Maidens are full-blooded,</p>
<p>And the snacks taste so good.</p>
<p>But a snack before the meal</p>
<p>Can ruin one&#8217;s appetite.</p>
<p>Many girls who forget this</p>
<p>Lose the treasure they possess</p>
<p>And their beloved with it.</p>
<p>Fathers, let this be a warning to you:</p>
<p>Lock up your sugar candies!</p>
<p>Lock up your young girls!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Trans 30</p>
<p><strong>Der Engel</strong> (The Angel)</p>
<p>Text: Mathilde Wesendonck (1828-1902)</p>
<p>Music: Richard Wagner (1813-1883) 1862</p>
<p><em>Der Engel</em> and the following <em>Im Treibhaus</em> are from Wagner’s set of songs called <em>Wesendonck Lieder</em>, to the words of the wife of one of his patrons. Wagner was simultaneously writing <em>Tristan und Isolde</em> and called these songs “studies” for that opera. This and the following test pressing come from the Columbia studio recording session of 9 July 1941. Lehmann and Ulanowsky have a feeling for both the sumptuousness of the music and the detail of text.</p>
<div class='one_half'>In der Kindheit frühen Tagen</p>
<p>Hört ich oft von Engeln sagen,</p>
<p>Die des Himmels hehre Wonne</p>
<p>Tauschen mit der Erdensonne,</p>
<p>Daß, wo bang ein Herz in Sorgen</p>
<p>Schmachtet vor der Welt verborgen,</p>
<p>Daß, wo still es will verbluten,</p>
<p>Und vergehn in Tränenfluten,</p>
<p>Daß, wo brünstig sein Gebet</p>
<p>Einzig um Erlösung fleht,</p>
<p>Da der Engel niederschwebt,</p>
<p>Und es sanft gen Himmel hebt.</p>
<p>Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder,</p>
<p>Und auf leuchtendem Gefieder</p>
<p>Führt er, ferne jedem Schmerz,</p>
<p>Meinen Geist nun himmelwärts!</div>
<div class='one_half last_column'>In childhood&#8217;s early days,</p>
<p>I often heard them speak of angels</p>
<p>Who would trade Heaven&#8217;s sublime bliss</p>
<p>For the Earth&#8217;s sunshine,</p>
<p>That, when an anxious heart in sorrow</p>
<p>Languishes, hidden from the world,</p>
<p>That, when it wishes silently to bleed,</p>
<p>And dissolve in a flood of tears;</p>
<p>That, when its prayer ardently</p>
<p>Pleads only for release,</p>
<p>Then the angel floats down</p>
<p>And gently lifts it to Heaven.</p>
<p>Yes, an angel has also come down to me,</p>
<p>And on shining wings</p>
<p>It bears, far away from all pain,</p>
<p>My soul now heavenward!</div><div class='clear_column'></div>
<p>CD 2 Track 31</p>
<p><strong>Im Treibhaus</strong> (In the Greenhouse)</p>
<p>(see Track 30)</p>
<div class='one_half'>Hochgewölbte Blätterkronen,</p>
<p>Baldachine von Smaragd,</p>
<p>Kinder ihr aus fernen Zonen,</p>
<p>Saget mir, warum ihr klagt?</p>
<p>Schweigend neiget ihr die Zweige,</p>
<p>Malet Zeichen in die Luft,</p>
<p>Und der Leiden stummer Zeuge</p>
<p>Steiget aufwärts, süßer Duft.</p>
<p>Weit in sehnendem Verlangen</p>
<p>Breitet ihr die Arme aus,</p>
<p>Und umschlinget wahnbefangen</p>
<p>Öder Leere nicht&#8217;gen Graus.</p>
<p>Wohl, ich weiß es, arme Pflanze;</p>
<p>Ein Geschicke teilen wir,</p>
<p>Ob umstrahlt von Licht und Glanze,</p>
<p>Unsre Heimat ist nicht hier!</p>
<p>Und wie froh die Sonne scheidet</p>
<p>Von des Tages leerem Schein,</p>
<p>Hüllet der, der wahrhaft leidet,</p>
<p>Sich in Schweigens Dunkel ein.</p>
<p>Stille wird&#8217;s, ein säuselnd Weben</p>
<p>Füllet bang den dunklen Raum:</p>
<p>Schwere Tropfen seh ich schweben</p>
<p>An der Blätter grünem Saum.</div>
<div class='one_half last_column'>High-arching leafy crowns,</p>
<p>Canopies of emerald,</p>
<p>You children of distant lands,</p>
<p>Tell me, why do you lament?</p>
<p>Silently you bend your branches,</p>
<p>Drawing signs in the air,</p>
<p>And the mute witness to your anguish,</p>
<p>There rises sweet perfume.</p>
<p>In desirous longing, wide</p>
<p>You spread open your arms,</p>
<p>And embrace, in self-deception</p>
<p>Barren emptiness, a fearful void.</p>
<p>I know well, poor plants;</p>
<p>A fate that we share,</p>
<p>Though we bathe in light and radiance,</p>
<p>Our homeland is not here!</p>
<p>And how gladly the sun departs</p>
<p>From the empty gleam of the day,</p>
<p>It veils him, who truly suffers,</p>
<p>In the darkness of silence.</p>
<p>It grows quiet, a whispered stirring</p>
<p>Fills uneasily the dark room:</p>
<p>Heavy drops I see hanging</p>
<p>from the leaves&#8217; green edges.</div><div class='clear_column'></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/cd-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lehmann CDs</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/lehmann-cds/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/lehmann-cds/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Apr 2013 18:38:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5498</guid>
		<description><![CDATA[CD Index: This index provides a sampling of the Lehmann CDs with references to the discography numbers in brackets at the end of each listing. These CDs will some day be listed in the discography as a cross reference. 1. EKLIPSE: &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/lehmann-cds/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/images-5.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-5502" title="images-5" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/images-5.jpg" alt="" width="102" height="125" /></a>CD Index: This index provides a sampling of the Lehmann CDs with references to the <a href="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2011/03/DiscographyEd2.pdf">discography</a> numbers in brackets at the end of each listing. These CDs will some day be listed in the discography as a cross reference.</p>
<p>1. EKLIPSE: EKRCD 25 Richard Strauss: Der Rosenkavalier Act III; conducted by George Sebastian; 18 Oct 1945; San Francisco Opera (454)</p>
<p>2. OPERA D&#8217;ORO: OPD-8002 Wagner: Ring: Collected Highlights: Lehmann sings CD1 Track 3: &#8220;Schläfst du, Gast?&#8221; (232) and Track 5: &#8220;Du bist der Lenz&#8221; (239)</p>
<p>3. Opus Kura (Japanese): OPK 2033/4; Wagner: Walküre Act I &amp; II: Walter/Lehmann/Melchior/VPO. (229-246)</p>
<p>4. Guild Historical: GHCD 2215/7 Wagner: Die Walküre/Metropolitan Opera/1940/ Schorr/Flagstad/Melchior/Lehmann/Branzell (448)</p>
<p>5. Legato Classics: LCD-133-1 Wagner: Die Walküre Act II Reiner (433)</p>
<p>6. Minerva: MN-A34 Wagner: Die Walküre, Act II-Reiner (433)</p>
<p>7. NAXOS Historical Imortal Performances: 8.110034-36; R. Strauss: Der Rosenkavalier; 7 Jan 1939 Live Broadcast of the Metropolitan Opera (444); 5 Aug 1948 Live Lieder Recital: Los Angeles Philharmonic/Eugene Ormandy, Hollywood Bowl; Commentary by Jack Little; with Paul Ulanowsky piano; (461)</p>
<p>7.01 Immortal Performances: IPCD 1023-3;  R. Strauss: Der Rosenkavalier; 7 Jan 1939 Live Broadcast of the Metropolitan Opera (444); two interviews with Lehmann, plus other non-Lehmann Rosenkavalier historic recordings.</p>
<p>8. EMI CLASSICS: Références: CHS 7 64487 2; R. Strauss: Der Rosenkavalier (Abridged); Lehmann/Schumann/Mayr/Olszewska/Heger; Lieder:  (212); Mit deinen blauen Augen (118); Morgen (124); Traum durch die Dämmerung (155); Ständchen (156)</p>
<p>9. EMI Great Recordings of the Century: CDH 7 61020 2; Wagner: Die Walküre (1.AKT). Walter (229)</p>
<p>10. OPERA D&#8217;ORO: OPD-1221; Strauss: Der Rosenkavalier (abridged); (212-228)</p>
<p>11. LYS: 326-327 Strauss: Der Rosenkavalier; Live broadcast from the Metropolitan Opera &#8220;complete&#8221; (438)</p>
<p>12. Music &amp; Arts: CD-1048: Wagner: Die Walküre; Act II (San Francisco, 1936) (433)</p>
<p>13. Pearl: GEMM CDS 9365: Strauss-Rosenkavalier (212)</p>
<p>14. EMI CLASSICS: Références: CDH 7 64255 2; Wagner: Die Walküre (2. AKT); Walter (242-?)</p>
<p>15. DANACORD: DACOCD317-318; LAURITZ MELCHIOR ANTHOLOGY VOL. 4; (Act 1 &amp; 2) (229-?)</p>
<p>16. Pearl: GEMM CD 9500: LAURITZ MELCHIOR WAGNER/VERDI/LEONCAVALLO; Die Walküre Act 2 (433)</p>
<p>17. Preiser: Lebedige Vergangenheit: 89189: Lotte Lehmann: 1. Mozart: Figaros Hochzeit: Heil&#8217;ge Quelle, reier Triebe: (106); 2. Mozart: Die Zauberflöte: Ach, ich fühl&#8217;s (189); 3. von Weber: Oberon: Ozean, du Ungeheuer (083-084); 4. Beethoven: Fidelio: Komm, Hoffnung (103-104); 5. Wagner: Tannhäuser: Dich, teuer Halle (169); 6. Wagner: Tannhäuser: Almächt&#8217;ge Jungrau (170); 7. Wagner: Lohengrin: Einsam in trüben Tagen (172); 8. Wagner: Lohengrin: Euch Lüften die mein Klagen (171); 9. Wagner: Die Walküre: Du bist der Lenz (177a); 10. Wagner: Tristan und Isolde: MIld und leise (177b); 11. Gounod: Faust: Es war ein König in Thule (175); 12. Godard: Jocelyn: Am stillen Zufluchsort (086); 13. Giordano: Andrea Chenier: Von Blut gerötet (085); 14. Puccini: La Bohème: Man nennt mich jetzt Mimi (150); 15. Puccini: Turandot: Die ersten Tränen (082); 16. Strauss: Ariadne auf Naxos: Sie atmet leicht (111-112); 17. Strauss: Der Rosenkavalier: Die Zeit, sie ist ein sonderbar Ding (105); 18. Korngold: Das Wunder der Heliane: Ich ging zu ihm (107-108)</p>
<p>18. Prima Voce: Nimbus Records: Lehmann in Opera: NI7873: 1. Weber: Oberon: Ozean du Ungeheuer: (026-027); 2. Weber: Der Freischütz: Wie nahte mir der Schlummer&#8230;Alles pflegt: (007-008); 3. Mozart: Marriage of Figaro: Porgi Amor (in German): (018); 4. Mozart: Marriage of Figaro: Crudel, perché finora (In German): with Heinrich Schlusnus: (036); 5. Mozart: Marriage of Figaro: Deh vieni, non tardar (in German): (019); 6. Mozart: Don Giovanni: La chi darem (in German): with Heinrich Schlusus: (039); Nicolai: The Merry Wives of Windsor: Nun eilt herbei&#8230;ha, ha, ha, er wird mir glauben: (029); 8. Thomas: Mignon: Connais-tu le pays? (in German): (016); 9. Thomas: Mignon: Elle est là, près de lui (in German): (021) 10. Wagner: Tannhäuser: Dich teure Halle: (003); 11. Wagner: Tannhäuser: Allmächt&#8217;ge Jungfrau: (004); 12. Wagner: Lohengrin: Du ämerste kannst wohl nie ermessen: (005); 13. Wagner: Die Walküre: Der Männer Sippe: (041); 14. Wagner: Die Meistersinger: Gut&#8217;n Abend, Meister&#8230;doch starb eure Frau: with Michael Bohnen: (009-010); 15. Wagner: Die Meistersinger: O Sachs, mein Freund (040); 16. Tchaikovsky: Eugen Onegin: Letter Scene (in German): (015)</p>
<p>19. Vocal Archives: Liederabend &#8211; Lotte Lehmann &#8211; Schumann: VA 1158: Robert Schumann: Bruno Walter, piano 1-8. Frauenliebe und Leben (324-331); 9-24. Dichterliebe (371-378)</p>
<p>20. Pearl: GEMM CD 9410: Lotte Lehmann Sings Wagner/Richard Strauss: 1. Offenbach: Tales of Hoffmann: Elle a fui (in German) (204); 2. Wagner: Die Walküre: Du bist der Lenz (1930): (177a); 3. Wagner: Tristan und Isolde: Mild und Leise: (177b); 4. d&#8217;Albert: Die toten Augen: Psyche Wandelt: (206); 5. Richard Strauss: Der Rosenkavalier: Die Zeit die ist ein&#8230; (105); 6. Richard Strauss: Ariadne auf Naxos: Sie atmet Leicht&#8230;In den schönen Feierkleiden: (111-112); 7. Richard Strauss: Arabella: Er ist der richtige (210); 8. Richard Strauss: Arabella: Ich weiss nicht: (211); 9. Richard Strauss: Mein Elemer!&#8230;Wie sagt die Zdenka (208-209); 10. Giordano: Andrea Chenier: Maddalena&#8217;s Aria, Act III (in German) (085); 11. Richard Wagner: Wesendonck Lieder: Träume (152); 12. Richard Wagner: Wesendonck Lieder: Scherzen (151); 13. Richard Strauss: Ständchen (156); 14. Richard Strauss: Traum durch die Dämmerung (155); 15. Richard Strauss: Cäcilie (044); 16. Richard Strauss: Morgen (with violin and piano) (124); 17. Richard Strauss: Mit deinen blauen Augen (with violin and piano) (118); 18. Franz Lehar: Eva: Waltz Song: So war meine Mutter (spoken dialogue)&#8230;Wär es auch nichts als ein Augenblick (109); 19. Meyer-Helmund: The Magic Song: Wenn dein ich denk (Zauberlied) (110); 20. Ketelbey: Sanctuary of the Heart (in German) (with chorus) (164)</p>
<p>21. Naxos Historical: 8.110250-51: Wagner: Die Walküre Acts I &amp; II (229-246)</p>
<p>22. Eklipse: EKR CD 35: Lotte Lehmann Santa Barbara Farewell 1951 (468)</p>
<p>23. Sony Classical: Masterworks Portrait: Songs and Waltzes from Vienna (though it includes orchestra portions conducted by Bruno Walter and the Columbia Symphony, we only list Lehmann selections): 2. Dostal: Heut&#8217; macht die Welt Sonntag für mich (368); 3. Leopoldi: Wien, sterbende Märchenstadt (364); 4. Benatzky: Ich muss wieder einmal in Grinzing sein! (367); 6. Arnold: Da drausen in der Wachau (362); 7. Stolz-Rubitschek: Im Prater blüh&#8217;n wieder die Bäume (363); 9. Mendelssohn: Auf Flügeln des Gesanges (349); 10. Sieczynski: Wien, du Stadt meine Träume (361); 12. Anon.: C&#8217;est mon ami (369a); 13. Anon.: Maman dites-moi (369b); 14. Anon.: La mère Michel (370b)</p>
<p>24. EMI: Great Recordings of the Century: CDH 7 61042 2: Opera Arias: Lotte Lehmann: 1. Beethoven: Fidelio: Komm, O Hoffnung (103); 2. Weber: Der Freischütz: Wie nahte mir der Schlummer (143); 3. Weber: Oberon: Ozean du Ungeheuer (083-084); 4. Nicolai: Merry Wives of Windsor: Nun eilt herbeit! (190); 5. Wagner: Lohengrin: Euch Lüften (171); 6. Wagner: Tannhäuser: Allmächt&#8217;ge Jungfrau (170); 7. Wagner: Tristan und Isolde: Mild und Leise (177-178); 8. Richard Strauss: Der Rosenkavalier: Da geht er hin (218); 9. Richard Strauss: Ariadne auf Naxos: Sie atmet leicht&#8230;es gibt ein Reich (111-112); 10. Richard Strauss: Arabella: Mein Elemer (208); 11. Korngold: Die Tote Stadt: Der erste, der Lieb&#8217; mich gelehrt (062-063); 12. Korngold: Das Wunder der Heliane: Ich ging zu ihm (107-108); 13. Johann Strauss: Die Fledermaus: Klinge der Heimat (186); 14. Lehar: Eva: So war meine Mutter&#8230;War es auch nichts als ein Augenblick (109)</p>
<p>25. Les Introuvables du Chant Wagnérian: EMI Classics CMS 7 64008 2 (4 discs): we only list the portion that involves Lehmann: 11. Wagner: Lohengrin: Euch Lüften (171)</p>
<p>26. Lotte Lehmann with Kiepura/Tauber: Pearl: GEMM CD 9409: 1. Puccini: Tosca: Ah! Que gli occhi (in Italian) with Jan Kiepura (101); Puccini: Tosca: Vissi d&#8217;arte (in German) (149); 3. Puccini: Tosca: Amaro sol per te (in Italian) with Jan Kiepura (102); 4. Puccini: Madame Butterfly: Entrance of Butterfly with chorus (192); 5. Puccini: Madame Butterfly: Un bel di vedremo (in German) (200); 6. Puccini: La Bohème: Si, chiamo mi Mimi (in German) (150); 7. Puccini: Turandot: Del pianto in German (082) 8. Johann Strauss: Die Fledermaus: Mein Herr was dächten&#8230; (187); 9. Johann Strauss: Die Fledermaus: Klänge der Heimat (Czardas) (156); 10. Johann Strauss: Die Fledermaus: Herr Chevalier, ich grüsse Sie (135-136); 11. Johann Strauss: Der Zigeunerbaron: Er ist Baron (138); 12. Johann Strauss: Der Zigeunerbaron: Finale Act II (137); 13. Godard: Jocelyn: Berceuse (086); 14. Jensen: O lass&#8217; dich halten (087); 15. Jensen: Murmelndes Lüftchen (088); 16. von Eulenberg: Rosenlieder (song cycle): a. Monatsrose b. Wilde Rose c. Weisse und rote Rose d. Rankende Rose; e. Seerose (077-079); 17. Werner: Heidenröselein (080)</p>
<p>27. Minerva: Lotte Lehmann: Her Early Recordings (1914-1917); MN-A10: 1. Wagner: Lohengrin: Einsam in treuben Tagen (001); 2. Wagner: Lohengrin: Euch Lüften, die mein Klagen (002); 3. Wagner: Tannhäuser: Dich teuer Halle (003); 4. Wagner: Tannhäuser: Allmächt&#8217;ge Jungfrau (004); 5. Wagner: Lohengrin: Du Ärmste kannst wohl nie ermessen (005); 6. Weber: Der Freischütz: Alles pflegt schon längst der Ruh&#8217; (008); 7. Gounod: Faust: Es war ein König in Thule (011); 8. Gounod: Faust: Er liebt mich (012); 9. Puccini: La Bohème: Man nennt mich jetzt Mimi (014); 10. Puccini: Madame Butterfly: Über das Meer (023); 11. Tchaikovsky: Eugen Onegin: Sag, bist als Schutzgeist du gesendet (Ich schrieb&#8217; an Sie) (015); 12. Thomas: Mignon: Kennst du das Land (016); 13. Puccini: Madame Butterfly: Eines Tages sehen wir (017); 14. Mozart: Marriage of Figaro: Heil&#8217;ge Quelle (018); 15. Mozart: Marriage of Figaro: O säume länger nicht (019) 16. Bizet: Carmen: Ich sprach, dass ich furchtlos mich fühle (020) 17. Thomas: Mignon: Dort bei ihm ist sie jetzt (021); 18. Weber: Der Freischütz: Wie nahte mir der Schlummer (022); 19. Massenet: Manon: Folget dem Ruf, so lieblich zu hören&#8230;Nützet die schönen, jungen Tage (024) 20. Wagner: Die Walküre: Du bist der Lenz (025)</p>
<p>28. Grammofono 2000: Lotte Lehmann: The International Repertoire: AB 786.31: 1. Wagner: Lohengrin: Einsam in trüben Tagen (001); 2. Wagner: Lohengrin: Euch Lüften, die mein Klagen (002); 3. Wagner: Tannhäuser: Dich teure Halle (003); 4. Wagner: Tannhäuser: Allmächt&#8217;ge Jungfrau (004); 5. Wagner: Lohengrin: Du Ärmste kannst wohl nie ermessen (005); 6. Weber: Der Freischütz: Alles pflegt schon längst der Ruh&#8217; (008); 7. Gounod: Faust: Es war ein König in Thule (011); 8. Gounod: Faust: Er liebt mich (012); 9. Puccini: La Bohème: Man nennt mich jetzt Mimi (014); 10. Puccini: Madame Butterfly: Über das Meer (023); 11. Tchaikovsky: Eugen Onegin: Sag, bist als Schutzgeist du gesendet (Ich schrieb&#8217; an Sie) (015); 12. Thomas: Mignon: Kennst du das Land (016); 13. Puccini: Madame Butterfly: Eines Tages sehen wir (017); 14. Mozart: Marriage of Figaro: Heil&#8217;ge Quelle (018); 15. Mozart: Marriage of Figaro: O säume länger nicht (019) 16. Bizet: Carmen: Ich sprach, dass ich furchtlos mich fühle (020) 17. Thomas: Mignon: Dort bei ihm ist sie jetzt (021); 18. Weber: Der Freischütz: Wie nahte mir der Schlummer (022); 19. Massenet: Manon: Folget dem Ruf, so lieblich zu hören&#8230;Nützet die schönen, jungen Tage (024) 20. Wagner: Die Walküre: Du bist der Lenz (025)</p>
<p>29. Great Operas at the Met: Strauss: Der Rosenkavalier: MET 515-CD; 2 CD set with many excerpts: CD 1: Track 3. Act I: Hat Sie schon einmal mit einmen Kavalier (226); Track 10-11: &#8230;Marie Theres&#8217;! Hat mir&#8217;s gelobt&#8230;ist ein Traum, kann nicht wirklich sein (Finale) (213)</p>
<p>30. Lotte Lehmann: Opern, Operetten, und Schlager: Weltbild History: 701920: 1. Puccini: Tosca: Nur der Schönheit (149); 2. Puccini: Tosca: Qual&#8217; occhio al mondo (sung in Italian) (101); 3. Puccini: Tosca: Amaro sol per te (sung in Italian) (102); 4. Nicolai: Merry Wives of Windsor: Nun eilt herbei, Witz, heit&#8217;re Laune (190); 5. d&#8217;Albert: Die toten Augen: Psyché wandelt durch Säulenhallen (206); 6. Korngold: Die tote Stadt: Glück, das mir verblieb (062); 7. Strauss: Der Rosenkavalier: O sei er gut Quinquin&#8230;Die Zeit, die ist ein sonderbar Ding; (105); 8. Wagner: Tannhäuser: Dich teure Halle (169); 9. Wagner: Lohengrin: Einsam in trüben Tagen (172); 10. Johann Strauss: Zigeunerbaron: Ein Fürstenkind (137); 11. Johann Strauss: Die Fledermaus: Czardas: Klänge der Heimat (186); 12. Lehár: Eva: So war meine Mutter (spoken dialogue)&#8230;Wär es auch nichts als ein Augenblick (109); 13. Lehár: Die lustige Witwe: Ich hol&#8217; dir vom Himmel das Blau (148); 14. Trad.: Es waren zwei Königskinder (168); 15. Trad.: Es stiess ein Jäger voll in sein Horn (167); 16. May: Der Duft, der eine schöne Frau begleitet (146); 17. Rosen: Wenn du einmal dein Herz verschenkst (147); 18. Rotter-Stransky, Ralton: Eine kleine Liebelei (115).</p>
<p>31. Lotte Lehmann: Complete 1941 Radio Cycle: Eklipse: EKR CD 18: 2 CDs: (450)</p>
<p>32. The Met Centenarians: Lotte Lehmann: MET 703: 1. Beethoven: Fidelio: Komm&#8217; Hoffnung (103); 2. Wagner: Tannhäuser: Dich teure Halle (169); 3. Wagner: Lohengrin: Einsam in trüben Tagen (172); 4. Wagner: Die Meistersinger: O Sachs, mein Freund (066); 5. Wagner: Die Walküre: Hinweg! Hinweg! (243); 6. Thomas: Mignon: Kam ein armes Kind von fern (185); 7. Massenet: Werther: Werther, Werther&#8230;nicht kann ich mir&#8217;s verhehlen (202-203); 8. Strauss: Der Rosenkavalier: O sei er gut Quinquin&#8230;Die Zeit, die ist ein sonderbar Ding (105); 9. Puccini: Tosca: Nur der Schönheit (149); 10. d&#8217;Albert: Die toten Augen: Psyché wandelt durch Säulenhallen (206); 11. Korngold: Die tote Stadt: Glück, das mir verblieb (062); 12. May: Der Duft, der eine schöne Frau begeitet (146); 13. Beethoven: Zärtliche LIebe (Ich liebe dich) (261); 14. Schubert: Der Lindenbaum (295); 15. Schumann: Die Kartenlegerin (251); 16. Brahms: Botschaft (265); 17. Brahms: Der Tod, das ist die kühle Nacht (253); 18. Marx: Selige Nacht (267); 19. Wolf: Anakreons Grab (255); 20. Wolf: In dem Schatten meiner Locken (256)</p>
<p>33. Lotte Lehmann Sings 26 Lieder &#8211; Recorded between 1928-1941; Claremont: CD GSE 78-50-57; 1. Schumann: Der Nussbaum (117); 2. Schumann: Aufträge (119a); 3. Schumann: Du bist wie eine Blume (154); 4. Schumann: Widmung (153); 5. Bach (Stölzel): Bist du bei mir (162); 6. Schubert: Der Erlkönig (174); 7. Wolf: Frühling übers Jahr (281); 8. Wolf: In der Frühe (283); 9. Wolf: Auf ein altes Bild (282); 10. Wolf: Heimweh (288); 11. Wolf: Auch kleine Dinge (284); 12. Wolf: Peregrina I (286); 13. Strauss: Ständchen (353); 14. Strauss: Morgen (351); 15. Strauss: Allerseelen (350); 16. Zueignung (352); 17. Brahms: Wie bist du, meine Königin (314); 18. Brahms: Wir wandelten (315); 19. Brahms: An die Nachtigall (312); 20. Brahms: Erlaube mire, fein&#8217;s Mädchen (316a); 21. Brahms: Da unten im Tale (316b); 22. Brahms: Feinslibechen, du sollst mir nich barfuss geh&#8217;n (311); 23. Brahms: Die Mainacht (310); 24. Brahms: Sonntag (317a); 25. Brahms: O liebliche Wangen (317b); 26. Brahms: Auf dem kirchhofe (313)</p>
<p>34. Lotte Lehmann: Lieder by Schubert, Brahms, Wolf, Wagner &amp; Strauss: Romophone 81032-2; CD1: 1-19: Schubert: Die schöne Müllerin: 1. Das Wandern (379a); 2. Wohin? (379b); 3. Halt! (380a); 4. Danksagung an den Bach (380b); 5. Am Feierabend (387); 6. Der Neugierige (388); 7. Morgengruss (381a); 8. Des Müllers Blumen (381b); 9. Tränenregen (382); 10. Mein! (384a); 11. Pause (383); 12. Mit dem grünen Lautenbande (384b); 13. Der Jäger (389a); 14. Eifersucht und Stoltz (389b); 15. Die liebe Farbe (385); 16. Die böse Farbe (386); 17. Trock&#8217;ne Blumen (390); 18. Der Müller und der Bach (391); 19 Des Baches Wiegenlied (392); 20. Schubert: Der Doppelgüanger (321); 21. Schubert: Die junge Nonne (318); 22. Schubert: Liebesbotschaft (322); 23. Strauss: Allerseelen (350); 24. Strauss: Morgen (351); 25. Strauss: Zueignung (352); 26. Strauss: Ständchen (353); CD2: 1. Brahms: Die Mainacht (310); 2. Brahms: Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuss geh&#8217;n (311); 3. Brahms: An die Nachtigall (312); 4. Brahms: Aud dem Kirchhofe (313); 5. Brahms: Wie bist du meine Königin (314); 6. Brahms: Wir wandelten (315); 7. Brahms: Erlaube mir fein&#8217;s Mädchen (316a); 8. Brahms: Da unten im Tale (316b); 9. Brahms: Sonntag (317a); 10. Brahms: O liebliche Wangen (317b); 11. Brahms: Wiegenlied (347); 12. Brahms: Ständchen (348); 13. Wagner: Der Engel (355); 14. Wagner: Im Treibhaus (359); 15. Wagner: Schmerzen (354); 16. Wagner: Träume (358); 17. Wolf: Verborgenheit (343); 18. Wolf: Zur Ruh&#8217;, zur Ruh&#8217; (344); 19. Wolf: Gesang Weylas (345); 20. Wolf: Wer tat deinem Füsslein weh? (360); 21. Sieczynski: Wien, du Stadt meiner Träume (361); 22. Arnold: Da draussen in der Wachau (362); 23. Stolz: Im Prater blüh&#8217;n wieder die Bäume (363); 24. Leopoldi: Wien, sterbende Märchenstadt (364); 25. Benatsky: Ich muss wieder einmal in Grinzing sein (367); 26. Dostal: Heut&#8217; macht die Welt Sonntag für mich (368)</p>
<p>34.01 NAXOS Historical: Lotte Lehmann Lieder Recordings Vol. 5: 1. Schubert: Der Doppelgüanger (321); 2. Schubert: Die junge Nonne (318); 3. Schubert: Liebesbotschaft (322); 4. Strauss: Allerseelen (350); 5. Strauss: Morgen (351); 6. Strauss: Zueignung (352); 7. Strauss: Ständchen (353); Schubert: Die schöne Müllerin: 8. Das Wandern (379a); 9. Wohin? (379b); 10. Halt! (380a); 11. Danksagung an den Bach (380b); 12. Am Feierabend (387); 13. Der Neugierige (388); 14. Morgengruss (381a); 15. Des Müllers Blumen (381b); 16. Tränenregen (382); 17. Mein! (384a); 18. Pause (383); 19. Mit dem grünen Lautenbande (384b); 20. Der Jäger (389a); 21. Eifersucht und Stoltz (389b); 22. Die liebe Farbe (385); 23. Die böse Farbe (386); 24. Trock&#8217;ne Blumen (390); 25. Der Müller und der Bach (391); 26. Des Baches Wiegenlied (392);</p>
<p>35: Lotte Lehmann: The Complete Victor Recordings (1935-40): Romophone 81013-2; CD1: 1. Mozart: An Chloë (247); 2. Mozart: Der Verschweigung (248); 3. Schubert: Ungeduld (249); 4. Schubert: Im Abendrot (250); 5. Schumann: Die Kartenlegerin (251); 6. Schumann: Waldesgespräch (252); 7. Brahms: Der Tod, das ist die kühle Nacht (253); 8. Brahms: Therese (254a); 9. Brahms: Meine Liebe ist grün (254b); 10. Wolf: Anakreons Grab (255); 11. Wolf: In dem Schatten meiner Locken (256); 12. Balogh: Do not chide (257); 13. Gretchaninoff: My native land (258a); 14. Worth: Midsummer (258b); 15. Sodero: Fa la nanna, bambin (259); 16. Cimara: Canto di primavera (260); 17. Beethoven: Ich liebe dich (261); 18. Trad.: Schlafe, mein süsses Kind (262); 19. Hahn: D&#8217;une prison (263); 20. Gounod: Vierge d&#8217;Athènes (264); 21. Pfitzner: Gretel (266); 22. Marx: Selige Nacht (267); 23. Wolf: Stochenbotschaft (268); 24. Wolf: Der Gärtner (269a); 25. Wolf: Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen (269b); 26. Franz: Für Musik (270a); 27. Franz: Gute Nacht (270b); 28. Jensen: Lehn&#8217; deine Wang&#8217; (271); 29. Schubert: Gretchen am Spinnrade (274); 30. Schubert: Wiegenlied (Schlafe, schlafe) (275); 31. Schumann: Du bist wie eine Blume (273a); 32. Schumann: Frühlingsnacht (273b); CD2: 1. Schumann: Alte Laute (272); 2. Brahms: Botschaft (265); 3. Brahms: Das Mädchen spricht (276a); 4. Mein Mädel hat einen Rosenmund (276b); 5. Sjøberg: Visions (Tonerna) (277); 6. Calcott: Drink to me only (278); 7. Wolf: Gebet (279); 8. Wolf: Nun lass uns Frieden schliessen (280); 9. Wolf: Frühling übers Jahr (281); 10. Wolf: Alf ein altes Bild (282); 11. Wolf: In der Frühe (283); 12. Wolf: Auch kleine Dinge (284); 13. Wolf: Und willst du deinen Liebsten sterben sehen (285); 14. Wolf: Peregrina I (286); 15. Wolf: Der Knabe und das Immlein (287); 16. Wolf: Heimweh (288); 17.-21. Schumann Duets: 17. Er und Sie (289); 18. So wahr die Sonne scheinet (290a); 19. Unterm Fenster (290b); 20. Familien-Gemälde (291); 21. Ich denke dein (292); 22-32.: Schubert: Winterreise (selections): 22. Die Nebensonnen (293); 23. Die Post (294a); 24. Der stürmische Morgen (294b); 25. Der Lindenbaum (295); 26. Der Wegweiser (296); 27. Die Krähe (297); 28. Das Wirtshaus (298); 29. Täuschung (299a); 30. Mut! (299b); 31. Im Dorfe (300a); 32. Rückblick (300b)</p>
<p>36. Lotte Lehmann: The Complete RCA Victor Recordings (1947-49): Romophone 81033-2; 1. Schubert: Ständchen (Leise flehen meine Lieder) (393); 2.-9.: Brahms: Zigeunerlieder; 2. He Zigeuner (395a); 3. Hochgetürmte Rimaflut (395b); 4. Wisst ihr, wann mein Kindchen (396a); 5. Lieber Gott, du weisst (396b); 6. Braunder Bursche (397a); 7. Röslein dreie in der Reihe (397b); 8. Kommt mir manchmal in den Sinn (398a); 9. Rote Abendwolken (398b); 10. Schubert: An den Mond (Geuss, lieber Mond) (399); 11. Schubert: An die Musik (400); 12. Brahms: Feldeinsamkeit (401); 13. Brahms: Der Kranz (402a); 14. Brahms: Der Schmied (402); 15. Trad.: O come all ye faithful (404); 16. Gruber: Stille Nacht (Ger. &amp; Eng.) (405); 17. Schubert: Der Jüngling an der Quelle (407a); 18. Schubert: An die Nachtigall (407b); 19. Schubert: Die Männer sind mèchant (408); 20. Schubert: Nacht und Träume (409); 21. Schubert: Der Erlkönig (394); 22. Berlin: God bless America (410); 23. Molloy: The Kerry Dance (411); 24. Schumann: Träumerei (as a vocalise) (412); 25. Brahms: Wiegenlied (in Eng.) (413); 26. Hahn: L&#8217;enamourée (414); 27. Hahn: Infidèlité (415); 28. Duparc: La vie anterieure (416); 29. Paladilhe: Psyché (417); 30. Strauss: Die Zeitlose (418a); 31. Wozu noch Mädchen (418b); 32. Strauss: Du meines Herzens Krönelein (419)</p>
<p>37. Lotte Lehmann: Wolf, Duparc, Schubert, Brahms: RCA Victor 7809-2-RG: 1. Cimara: Canto de primavera (It) (260); 2. Sodero: Fa la nanna, bambin (It.) (259); 3. Gounod: Vierge d&#8217;Athènes (Fr.) (264); 4. Paladilhe: Psyché (Fr.) (417); 5. Duparc: La vie anterieure (Fr.) (416); 6. Hahn: Infidèlité (415); 7. Hahn: L&#8217;enamourée (Fr.) (414); 8. Hahn: D&#8217;une Prison (Fr.) (263); 9. Gretchaninoff: My native land (258a); 10. Worth: Midsummer (258b); 11. Sjøberg: Tonerna (Visions) (Eng.) (277); 12. Trad.: Drink to me only (278); 13. Balogh: Do not chide me (Eng.) (257); 14. Wolf: Nun lass uns Frieden schliessen (280); 15. Wolf: Und willst du deinen Liebsten sterben sehen (285); 16. Wolf: Der Knabe und das Immlein (287); 17. Trad.: Schlafe, mein süsses Kind (262); 18. Strauss: Die Zeitlose (418a); 19. Strauss: Wozu noch Mädchen (418b); 20. Strauss: Du meines Herzens Krönelein (419); 21. Brahms: Das Mädchen spricht (276a); 22. Brahms: Mein Mädel hat einen Rosenmund (276b); 23. Schumann: Waldesgespräch (252); 24. Schumann: Du bist wie eine Blume (273a); 25. Schumann: Frühlingsnacht (273b); 26. Schubert: Im Abendrot (250); 27. Schubert: Der Jüngling an der Quelle (407a); 28. Schubert: An die Nachtigall (407b); 29. Schubert: Nacht und Träume (409); 30. Schubert: An die Musik (400)</p>
<p>38. Lotte Lehmann in Concert: 1943-1950; Eklipse: EKR CD 20; 2 CD set; CD1: 1.-3. Live with San Francisco Symphony; 1. Schubert: Ständchen (451); 2. Brahms: Wiegenlied (451); 4. Wagner: Tristan und Isolde: Liebestod (451); 5. Haydn: She Never Told Her Love (452); 6. Schumann: Widmung (as Dedication in Eng.) (452); 7.-10. Live with Seattle Symphony Orchestra; 7. Schubert: Die junge Nonne (453.1a); 8. Schubert: Der jungling an der Quelle (453.1b); 9. Schubert: Der Erlkönig (453.1c); 10. Wagner: Träume (453.1d); 11.-16. Live with Hollywood Bowl Orchestra [15. &amp; 16. encores with piano]; 11. Strauss: Allerseelen (461b); 12. Strauss: Traum durch die Dämmerung (461c); 13. Strauss: Morgen (461a); 14. Strauss: Zueignung (461d); 15. Schubert: Ständchen (461e); 16. Brahms: Wiegenlied (461f); 17. Mendelssohn: Auf Flügeln des Gesanges (464b); 18. Schubert: Ständchen (464a); CD2: Interview with Lotte Lehmann and Maria Jeritza (494)</p>
<p>39. Lotte Lehmann: Die Winterreise: Pearl: GEM 0033: Recorded for two different record companies on two different occasions: (293-300); and (301-309)</p>
<p>40. Schumann: Frauenliebe und -leben/Dichterliebe: CBS: MPK 44840; 1. -8. Frauenliebe und -leben (324-331); 9.-24. Dichterliebe (371-378)</p>
<p>41. Lotte Lehmann: Pearl: GEMM CDS 9234: 2 CD set: CD1: 1. Weber: Oberon: Ozean du Ungeheuer! (083-844); 2. Weber: Der Freischütz: Wie nahte mir der Schlummer&#8230;Leise, leise fromme Weise (143-144) 3. Beethoven: Fidelio: Komm, O Hoffnung (103-104); 4. Massenet: Manon: Folget dem Ruf&#8230;Nützet die schönen, jungen Tage (205); 5. Nicolai: Merry Wives of Windsor: Nun eilt herbei, Witz, heit&#8217;re Laune (190); 6. Mozart: Magic Flute: Ach, ich fühl&#8217;s, es ist verschwunden (189); 7. Puccini: Madame Butterfly: Über das Meer und alle Lande (192); 8. Wagner: Tannhäuser: Dich teuer Halle (169); 9. Wagner: Tannhäuser: Allmächt&#8217;ge Jungfrau (170); 10. Gruber: Stille Nacht, heilige Nacht (123); 11. Trad.: O du fröhliche (122); 12. Wagner: Die Walküre (238); 13. Wagner: Die Walküre (243); CD2: 1. Strauss: Der Rosenkavlier: Da geht er hin (218); 2. Schumann: Widmung (153); 3. Schumann: Du bist wie eine Blume (154); 4. Schumann: So wahr die Sonne scheinet (290a); 5. Schumann: Unterm Fenster (290b); 6. Schumann: Familien-Gemälde (291); 7. -14. Schumann: Frauenliebe und -leben; 7. Seit ich ihn gesehen (324); 8. Er, der Herrlichste von allen (325); 9. Ich kann&#8217;s nicht fassen, nicht glauben (326); 10. Du Ring an meinem Finger (327); 11. Helft mir, ihr Schwestern (328); 12. Süsser Freund, du blickest mich verwundert an (329); 13. An meinem Herzen, an meiner Brust (330); 14. Nun hast du mir den ersten Schmerz getan (331); 15.-30. Schumann: Dichterliebe; 15. Im wunderschönen Monat Mai (374a); 16. Aus meinen Tränen spriessen (374b); 17. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (374c); 18. Wenn ich in deine Augen seh&#8217; (371a); 19. Ich will meine Seele tauchen (371b); 20. Im Rhein, im heiligen Strome (377a); 21. Ich grolle nicht (377b); 22. Und wüssten&#8217;s die Blumen (375a); 23. Das ist ein Flöten und Geigen (375b); 24. Hör&#8217; ich das Liedchen (375c); 25. Ein Jüngling liebt ein Mädchen (378a); 26. Am leuchtenden Sommermorgen (378b); 27. Ich hab&#8217; im Traum geweinet (372a); 28. Allnächtlich im Traume (372b); 29. Aus alten Märchen winkt es (373); 30. Die alten, bösen Lieder (376)</p>
<p>42. The Young Lotte Lehmann: Preiser 89302: 3 CD set: CD1: 1. Weber: Der Freischütz: Wie nahte mir der Schlummer (022); 2. Weber: Der Freischütz: Alles pflegt schon längst der Ruh&#8217; (008); 3. Wagner: Tannhäuser: Dich teure Halle (003); 4. Wagner: Tannhäuser: Allmächt&#8217;ge Jungfrau (004); 5. Wagner: Lohengrin: Einsam in trüben Tagen (001); 6. Wagner: Lohengrin: Euch Lüften, die mein Klagen (002); 7. Wagner: Lohengrin: Du Ärmste kannst wohl nie ermessen (005); 8. Gounod: Faust: Es war ein König in Thule (011); 9. Gounod: Faust: Er liebt mich (012); 10. Gounod: Faust: Auf eilet (013); 11. Wagner: Die Meistersinger: Gut&#8217;n Abend, Meister (009); 12. Wagner: Die Meistersinger: O Sachs, mein Freund (040); 13. Wagner: Die Walküre: Der Männer Sippe (041); 14. Wagner: Die Walküre: Du bist der Lenz (025); 15. d&#8217;Albert: Die toten Augen: Psyche wandelt&#8230; (033); 16. Strauss: Morgen (045); 17. Strauss: Cäcilie (044); CD2: 1. Mozart: Marriage of Figaro: Heil&#8217;ge Quelle (018); 2. Mozart: Marriage of Figaro: O säume länger nicht (019); 3. Weber: Der Freischütz: Und ob die Wolke (042); 4. Weber: Oberon: Ozean du Ungeheuer (026-027); 5. Lorzing: Undine: So wisse, dass in allen&#8230;(031-032); 6. Halevy: Die Jüdin: Er kommt zurück (047); 7. Bizet: Carmen: Ich sprach, dass ich furchtlos mich fühle (006); 8. Offenbach: Tales of Hoffman: Sie entfloh&#8217; (043); 9. Götz: Der Widerspenstigen Zähmung: Es schweige die Klage (028); 10. Tchaikovsky: Eugen Onegin: Sag&#8217;, bist als Schutzgeist du gesendet (015); 11. Verdi: Othello: Sie sass mit Leide auf öder Heide (060); 12. Massenet: Manon: &#8216;s ist für ihn&#8230;Leb&#8217; wohl mein liebes kleines Tischen (056); 13. Strauss: Der Rosenkavalier: Kann mich auch an ein Mädel erinnern (068); 14. Korngold: Die tote Stadt: Der Erste, der Lieb&#8217; mich gelehrt (063); CD3: 1.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/lehmann-cds/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Yorker Interview</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/new-yorker-interview/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/new-yorker-interview/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2013 20:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5464</guid>
		<description><![CDATA[This is the literate and personal results of the interview that Marcia Davenport had with Mme Lehmann. It was important in Lehmann&#8217;s American career, though she tried to disown the various portions of it that she believed were inaccurate.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>This is the literate and personal results of the interview that Marcia Davenport had with Mme Lehmann. It was important in Lehmann&#8217;s American career, though she tried to disown the various portions of it that she believed were inaccurate.</p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-5465" title="1" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/1.jpg" alt="" width="1000" height="1390" /><img class="alignleft size-full wp-image-5466" title="2" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/2.jpg" alt="" width="1000" height="1408" /></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-5468" title="3" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/3.jpg" alt="" width="1000" height="1377" /></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-5469" title="4" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/4.jpg" alt="" width="1000" height="1399" /></p>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-5467" title="5" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/04/5.jpg" alt="" width="1000" height="1427" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/new-yorker-interview/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latest News</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/latest-news/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/latest-news/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2013 01:56:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5385</guid>
		<description><![CDATA[Sometimes it really does seem like the planets align themselves to do Lotte Lehmann extra service. These days I&#8217;m in regular contact with Lani Spahr, who is the restoration engineer for the Music &#38; Arts Lehmann CD set that features &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/latest-news/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-5391" title="Lehmann" src="http://www.lottelehmannleague.org/wp-content/uploads/2013/02/images-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" />Sometimes it really does seem like the planets align themselves to do Lotte Lehmann extra service. These days I&#8217;m in regular contact with Lani Spahr, who is the restoration engineer for the Music &amp; Arts Lehmann CD set that features her live performances and other <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2012/lehmann-rarities/">rarities</a>. It is fun to listen to the improvements he&#8217;s able to make on some of the noisy radio broadcasts of the 1930s and 40s. And of course, Lehmann never fails! I do believe that the audience brought out even more intensity in her interpretations. That implies that some of these tracks will contain material that Lehmann recorded in the studio, which is true. But there is also a huge amount of music that she did not record.</p>
<p>One of the other Lehmann-related sources has been Richard Caniell of Canada&#8217;s Immortal Performances. First, he completely re-worked the 1939 broadcast from the Met, of Rosenkavalier. This was an important performance because it includes a lot of material missing from the HMV recording of 1933. The Met performance has a good cast, including the young Risë Stevens, as Octavian. To me, the orchestra portions still sound boxy, but when Lehmann sings, it&#8217;s quite natural with plenty of detail. Lehmann&#8217;s diction is apparent, as is her complete command of the role. It&#8217;s worth the price just to hear the Marschallin sections. By the way, there are extensive &#8220;liner&#8221; notes with unusual photos, as well as two interviews (in English) with Lehmann and non-Lehmann Act III recordings from 1928. I was in email touch with Richard Caniell and in a P.S., Richard writes: &#8220;Immortal Performances was also the source for the Naxos release in 1998 when that company formed its Historical label around our work. Their issue of it was disastrously denigrated in its sound and this was one, of many such occurances, that led us to resign from the project. Anyone who has the Naxos set deserves apologies. I am glad, at last, to be finally associated with something listenable of this broadcast.&#8221;</p>
<p>The next project that Richard is working on is the &#8220;Dream Ring&#8221; which many Wagner and Lehmann fans will remember was released a few years back on the Guild label. The main draw was to combine various off-the-air performances of Die Walküre to meld a dream performance with Flagstad and Lehmann (among others). Let me here, quote Richard again: &#8220;[it] will be re-issued in improved sound as part of our re-mastered release of our Dream Ring under a grant by the Getty Foundation. Hope to see it emerge by April-end if not sooner.&#8221; On the CD sample he sent me, scenes from the first act really bounce strongly into the ear. Lehmann&#8217;s vitality and expressiveness once again assures me that the audience drove her to greater heights. Once again, I quote Richard: &#8220;The re-pitch of Act I and other improvements put Lehmann&#8217;s incomparable Sieglinde into still better focus&#8230;I&#8217;ve put a huge energy into re-mastering the Ring re-doing transitions, heightening the tone, balance and dynamics. Wonderful to get the chance to do it. As a non-profit society we could never have afforded to redo the whole thing; given the fact that those who had great interest in it had already purchased our Guild edition. Hats off to the Getty Foundation for making it possible.&#8221;</p>
<p>The final project that I know of from Immortal Performances is the 1935 Met broadcast of Lohengrin, which has a great cast that includes Lehmann, Melchior, Schorr, List, Marjorie Lawrence and Julius Huehn. The sound has never been enjoyable, so I&#8217;m looking forward to hearing what the new restoration has to offer.</p>
<p>The other Lehmann-related object of my attention is the just published book on Lehmann&#8217;s teaching called <em><a href="http://www.music.org/index.php?option=com_hikashop&amp;ctrl=product&amp;task=show&amp;cid=57&amp;name=volume-23-lotte-lehmann-in-america-her-legacy-as-artist-teacher-with-commentaries-from-her-master-classes&amp;Itemid=108">Lotte Lehmann in America: Her Legacy as Artist Teacher, with Commentaries from Her Master Classes</a></em> by Kathy Brown.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Artists&#8217; Passings 2012</p>
<p>As we enter 2013, it&#8217;s appropriate to remember the many great artists we lost this past year. Some of them gave mightily to opera and art song: Elliott Carter, <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2012/dfd/">Dietrich Fischer-Dieskau</a> (there&#8217;s a page devoted to him on this site), Dave Brubeck, Ruggiero Ricci, Richard Adler, Ravi Shankar, Zvi Zeitlin, Eduard Khil, Jacques Barzun, Hans Werner Henze, Roman Totenberg (chairman of the string department of the Music Academy of the West, where Lehmann was a founding member, in 1947), Edward Shanbrom, Marvin Hamlisch, Maurice Sendak, Evelyn Lear, Grigory Frid, Nan Merriman (who had been coached by Lehmann), Jonathan Harvey, Gloria Davy, Paavo Berglund, Alexis Weissenberg, Maurice André, Gustav Leonhardt, Mihaela Ursuleasa, Charles Rosen, Galina Vishnevskaya, Lisa della Casa, and Richard Rodney Bennett.</p>
<div></div>
<p><a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/latest-news/masterclassgesangweylasedited/" rel="attachment wp-att-5678">MasterClass Gesang Weylas Edited</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/latest-news/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Advisors for the LLF</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/advisors-for-the-llf/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/advisors-for-the-llf/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2013 02:36:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5303</guid>
		<description><![CDATA[BOARD OF ADVISORS When I began the Lotte Lehmann Foundation I knew that it would gain in respect, prestige and effectiveness if I assembled a group of artists who were well-known in the world of art song.  But I couldn&#8217;t &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/advisors-for-the-llf/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>BOARD OF ADVISORS</p>
<p>When I began the Lotte Lehmann Foundation I knew that it would gain in respect, prestige and effectiveness if I assembled a group of artists who were well-known in the world of art song.  But I couldn&#8217;t use stationery with <em>no</em> advisors on it, so I approached personal friends in the field. The very first to reply positively were   composer Dan Welcher, pianist/conductor Natalie Limonick, Juilliard teacher Fred Fehleisen, and interviewees such as Elly Ameling [who later withdrew after disagreeing with CyberSing and even sending in her recording to trick us!], Marilyn Horne, Dalton Baldwin, who had worked with Lehmann when she coached Souzay and finally, Thomas Hampson. Now armed with stationery that included these names I approached other specialists in the world of song and was amazed at the wonderfully prompt replies of acceptance. I thank them all so much. Below you&#8217;ll find the list of advisors and thereafter a bio for each of them. I&#8217;ll make comments to bring their bios up-to-date. The asterisks denote those I didn&#8217;t  bring onto the Advisor Board. Many of these people were legends to me and it was really exciting to be in touch with them. They were often forthcoming and helpful. Several kept in active touch and I&#8217;ll reflect this in their individual bios.<br />
Olaf Bär<br />
*Thomas Bagwell<br />
Juliane Banse<br />
Steven Blier<br />
Barbara Bonney<br />
Phyllis Bryn-Julson<br />
Grace Bumbry<br />
Violet Chang<br />
Hugues Cuénod<br />
Mary Dibbern<br />
Fred Fehleisen<br />
Nicolai Gedda<br />
Christine Goerke<br />
Nathan Gunn<br />
Thomas Hampson<br />
Barbara Hendricks<br />
Wolfgang Holzmair<br />
Marilyn Horne<br />
Jorma Hynninen<br />
Graham Johnson<br />
Warren Jones<br />
Judith Kellock<br />
*Carol Kimball<br />
Jennifer Larmore<br />
Natalie Limonick<br />
Lotfi Mansouri<br />
Carol Neblett<br />
Birgit Nilsson<br />
Marni Nixon<br />
Kurt Ollmann<br />
J.J. Penna<br />
*Troy Peters<br />
Christoph Prégardien<br />
Derek Lee Ragin<br />
Frederica von Stade<br />
Nathalie Stutzmann<br />
Dan Welcher<br />
Robert White<br />
Edith Wiens</p>
<div align="left">BOARD OF ADVISORS</div>
<p>Olaf Bär</p>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/bar.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Olaf Bär is considered to be one of the foremost Lieder interpreters of his generation and regularly appears in the world&#8217;s greatest recital venues. He has made major recital tours of Australia and Japan and has given recitals in New York, San Francisco, Washington and Philadelphia, in addition to many international festivals including Salzburg. He is currently one of the most frequent recitalists at the Wigmore Hall in London. Future recital venues include Barcelona, Dublin, Brussels, Munich, Toronto, Washington, Siena, Genova, Stockholm, Istanbul, Madrid and Vienna&#8217;s Musikverein. Bär is equally at home in the concert hall and opera house. His concert repertoire covers music from the baroque to the twentieth century including Mahler&#8217;s <em>Kindertotenlieder</em>, Bach&#8217;s <em>St Matthew Passion</em> and many of the cantatas, Britten&#8217;s <em>War Requiem</em>, the Brahms Requiem, and Haydn&#8217;s <em>Creation</em>. He has appeared with many of the world&#8217;s finest orchestras and conductors including the London Symphony Orchestra under Michael Tilson Thomas and the Orchestra of La Scala, under Riccardo Muti. His work in Opera includes appearances at the Royal Opera House, Covent Garden (Harlekin in <em>Ariadne auf Naxos</em> and Papageno), at La Scala, Milan (Papageno), at the Aix-en-Provence Festival (Harlekin/Gugliemo), in Frankfurt (Gugliemo), at the Vienna State Opera (Harlekin, Olivier/<em>Capriccio</em>), the Netherlands Opera (Count/<em>Figaro</em>), and the title role in <em>Don Giovanni</em> at Glyndebourne, as well as many principal roles at the Semper Oper in Dresden.</div>
<p>Early in 1997, Olaf Bär made his highly successful American operatic debut as Papageno in Chicago, and has also appeared more recently as a guest artist in Dresden, performing as Marcello, Germont Pere and as the Count/<em>Figaro</em> (with Colin Davis). Olaf Bär&#8217;s success at the Vienna Festival in May, in Schubert&#8217;s <em>Alfonso e Estrella</em> led to a return invitation to sing Dr Falke in 1999. His other operatic appearances included the Count /<em>Figaro </em>in Rome, Wolfram in Dresden and Don Giovanni in Verona.</p>
<p>His recordings of opera and concert repertoire include performances in <em>Ein Deusches Requiem</em> and <em>Die Zauberflöte</em> with Roger Norrington and the London Classical Players, a disc of Bach Cantatas with Peter Schreier and the Scottish Chamber Orchestra, and both the Durufle and Faure Requiems. All are available on EMI Classics.</p>
<p>In the summer of 1985 Olaf Bär made his first Lieder record for EMI Classics, a programme of Schumann&#8217;s <em>Dichterliebe</em> and <em>Liederkreis</em>. Since then, under his exclusive contract for Lieder with EMI Classics, he has recorded much of the most important Lieder repertoire, including Schubert&#8217;s <em>Die schöne Müllerin</em>, (which won a Gramophone award) <em>Winterreise</em> and <em>Schwanengesang</em>, Schumann&#8217;s <em>Liederkreis</em> and <em>Kerner-Lieder</em> Op. 35, and a disc of songs by Brahms. His accompanist in all of these recitals was the late Geoffrey Parsons.</p>
<p>Bär has also joined forces with the Swedish mezzo soprano Anne Sophie von Otter to record Wolf&#8217;s <em>Spanisches Liederbuch</em>, again recorded with Geoffrey Parsons. The songs are performed in an order devised by Bär himself, and the recording was released by EMI Classics in June 1995. EMI Classics issued a recording featuring Olaf Bär in August, September and October 1995. First, a disc of Brahms&#8217; <em>Liebesliederwalzer</em>, Op.52, and <em>Neue Liebeslieder</em>, Op.65, and Schumann&#8217;s <em>Spanische Liebeslieder</em>, Op.138. For this Bär was joined once again by Anne Sophie von Otter, as well as soprano Barbara Bonney, tenor Kurt Streit and the pianists Helmut Deutsch and Bengt Forsberg. This was followed by a recital of Liebeslieder and a collection of Lieder written by German composers primarily known for their operas, once again in partnership with Helmut Deutsch.</p>
<p>In August 1996 EMI Classics released a new recording of Wolf&#8217;s <em>Italienisches Liederbuch</em> on which Bär is joined not only by Helmut Deutsch, but also by the soprano Dawn Upshaw. In November &#8217;96 this was followed by a Christmas album, <em>Weihnachten in Deutschen Lied</em> and in January 1997, a compilation of Schumann Lieder, Romances and Ballades, both recorded with the accompanist Helmut Deutsch. In November 1997 EMI Classics released a collection of Brahms Lieder, Op 63, 71, 72 and 94, together with <em>Four Serious Songs</em> Op 121, accompanied by the pianist Helmut Deutsch. Other recordings have included a disc of Schumann Lieder, Op 25 &amp; 27, with the soprano Juliane Banse and the accompanist Helmut Deutsch, released in April 1998.</p>
<div align="left">Thomas Bagwell</div>
<div align="justify">
<p>Mr. Bagwell is one of today&#8217;s most active young pianists in the fields of song recital and opera. Among the singers he has accompanied in concert include Marilyn Horne, Frederica von Stade, Roberta Peters, Denyce Graves, Andrea Rost, Ying Huang, Kristine Jepson and Lucine Amara. He has performed with the violinists Midori, and Scott St. John, and has been a participant at the Marlboro Music Festival. At the Metropolitan Opera Thomas Bagwell has served as assistant conductor since 1997. His other music staff affiliations have included the Santa Fe Opera, New York City Opera, Washington Opera, Opera Theatre of Saint Louis, and Baltimore Opera. One of the highlights of his Met tenure was the Jonathan Miller production of Stravinsky&#8217;s <em>The Rake&#8217;s Progress</em> where he performed the harpsichord continuo under the baton of James Levine. Thomas Bagwell&#8217;s career has taken him to such venues as Vienna&#8217;s Musikverein, London&#8217;s Wigmore Hall, Amsterdam&#8217;s Concertgebouw, Cologne&#8217;s Symphonie Hall, and New York&#8217;s Carnegie Hall. His work with the rising generation of singers include recitals with Marcus DeLoach (winner of the first Wigmore Hall International Song Competition), Michelle DeYoung, Gregory Turay, Eric Cutler, and Lynette Tapia. Under the auspices of the Marilyn Horne Foundation he has performed numerous recitals and galas. For his accompanying, Peter G. Davis in <em>New York</em> magazine wrote, &#8220;Thomas Bagwell&#8217;s bejeweled playing showed that the art of the accompanist is alive and well.&#8221;</p>
<p>At the Austrian Cultural Forum in New York, Mr. Bagwell presented a series of seven all Hugo Wolf Lieder recitals to commemorate the 100th anniversary of the death of the great Austrian composer. This series, which involved thirty singers from the rosters of the Metropolitan Opera, the New York City Opera and many prestigious art song competition winners, was followed in the spring of 2005 by a Mahler Lieder series again at the Austrian Cultural Forum.</p>
<p>As a teacher and coach, Thomas Bagwell has taught at Yale University and is on the faculty of the Mannes College of Music.</p>
</div>
<div align="left">Dalton Baldwin</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/baldwin1.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Dalton Baldwin has accompanied the greatest art song performers of our time. His legendary years as Gérard Souzay&#8217;s pianist are well documented in recordings. Mr. Baldwin has also accompanied Elly Ameling, Jessye Norman, and the late Arleen Auger. Presently teaching at Westminster Choir College in Princeton, New Jersey, Mr. Baldwin finds time to travel around the world teaching art song master classes. He knew Lehmann personally and visited Lehmann&#8217;s home in Santa Barbara, California, with Souzay. On 19 December 2001 Mr. Baldwin celebrated his 70th birthday with a grand musical party in New York City; it was on this occasion that the Lotte Lehmann Foundation presented him with its first annual <em>World of Song Award</em>.</div>
<p><a name="4"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Juliane Banse</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/banse.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Soprano Juliane Banse was born in the South of Germany and spent her childhood in Zurich, Switzerland. She began playing the violin at the age of five and while still at school, she trained as a ballerina at the Zurich Opera where she also appeared on stage. She began her singing lessons at the age of fifteen; her first teachers were Paul Steiner and Ruth Rohner (Opera Zurich). After leaving school she continued her studies with Brigitte Fassbaender and Daphne Evangelatos in Munich.Now she is a sought-after teacher herself and passes her experience on to young students. Her master classes lead her to Europe (Schubertiade Feldkirch) and the USA.In June 1989 she won First Prize at the singing competition of the Kulturforum, Munich. In December 1993 the International Franz Schubert Institute awarded Juliane Banse with the <em>Grand Prix Franz Schubert</em> for her excellent interpretation of this composer&#8217;s works.She made her operatic debut as Pamina at the Komische Oper Berlin in 1989 and was subsequently reinvited for Ilia in <em>Idomeneo</em>. Further engagements led her to Brussels (Pamina and Despina), Salzburg (Sophie), Glyndebourne (Zerlina), Vienna (Zdenka, Pamina, Susanna, Sophie, Marzelline etc.) and Cologne (Musette in <em>La Boheme</em>). She sang the title role in Massenet&#8217;s <em>Manon</em> at the Deutsche Oper Berlin and the international press showered her with rave reviews for her performance of the title role in Heinz Holliger&#8217;s new opera <em>Schneewittchen</em> which was premiered in Zurich in 1998. She returned to Vienna to sing Ighino in Pfitzner&#8217;s <em>Palestrina</em> in a new staging. In 1999, she made her debut at the Bayerische Staatsoper Munich as Pamina, and performed the same role in a new production in Vienna in 2000. In 2001, she returned to Munich Opera as Galatea in Handel&#8217;s <em>Acis and Galatea</em>, and again in 2002, charming the audience in Jurgen Rose&#8217;s new staging of Janacek&#8217;s <em>The Cunning Little Vixen</em>. In spring 2003, she sang Marzelline in Simon Rattle&#8217;s production and CD recording (EMI) of Beethoven&#8217;s <em>Fidelio</em> with the Berlin Philharmonic. In 2004, she will return to Munich as Pamina under Ivor Bolton.</p>
<p>Concert performances are of equal importance to the versatile artist. She regularly appears with Helmuth Rilling. In 1994, she made her debut with the Vienna Philharmonic under Claudio Abbado, where she sang Berg&#8217;s <em>Lulu-Suite</em>. The orchestra immediately reinvited her for concerts with Carlo Maria Giulini and André Previn. She made her US debut in 1995 with the St. Louis Symphony Orchestra under Slatkin. Under the baton of the late Sinopoli, she recorded Berg&#8217;s <em>Sieben fruühe Lieder</em> with the Staatskapelle Dresden for Teldec. Other highlights of the past include performances with the Berlin Philharmonic under Sir Simon Rattle, the San Francisco Symphony, with Boulez in Cleveland and with the Philadelphia Orchestra under Maazel as well as under Järvi. She sang Mahler&#8217;s Symphony No 2 on a much-acclaimed tour with the Vienna Philharmonic under Rattle and Symphony No 4 on the Royal Concertgebouw Orchestra&#8217;s tour to Japan, conducted by Chailly. Under Marek Janowski, she sang at Tonhalle Zürich, participated in the world and German premiere of Braunfels&#8217; <em>Heilige Johanna</em> under Manfred Honeck conducting the Swedish Radio Symphony respectively the Sinfonieorchester des Bayerischen Rundfunks and continued her collaboration with Simon Rattle in Berlin with Bach&#8217;s <em>St. John Passion</em>.</p>
<p>Important events of the upcoming season include concerts with RAI Torino under Jeffrey Tate, Gewandhausorchester Leipzig under Blomstedt (Missa solemnis) and Harding (Mahler 4) and she will return to Tonhalle Zurich and the City of Birmingham Symphony Orchestra, again under Simon Rattle. With Nikolaus Harnoncourt, she will perform at the Musikerein in Vienna.</p>
<p>Juliane Banse is a dedicated lied singer. After the final recitals of the Schubert Series in Cologne, the press hailed her as &#8220;Star of the Evening&#8221;. With pianist Maurizio Pollini, she sang Schubert recitals in New York&#8217;s Carnegie Hall as well as in Tokyo. With Helmut Deutsch, Wolfram Rieger or Andras Schiff, she is a regular guest at the major European lied venues, like Schubertiade Schwarzenberg and Konzerthaus Vienna or the Wigmore Hall in London. She just completed a tour with her colleagues I. Danz, Prégardien and Bär going to Florence, Strasbourg, Frankfurt, Berlin and Madrid.</p>
<p>Juliane Banse&#8217;s extensive discography includes Duets with Brigitte Fassbaender, a Schumann CD with Olaf Bär and Helmut Deutsch (EMI), Berg&#8217;s Altenberg Lieder and Lulu Suite under Abbado with the Vienna Philharmonic (DGG) and Mahler&#8217;s Symphony No. 4 with the Cleveland Orchestra under Pierre Boulez, again for DGG.</p>
</div>
<p><a name="5"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Steven Blier</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/blier.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Steven Blier enjoys an eminent career as an accompanist and vocal coach. Among the many artists he has partnered in recital are Samuel Ramey, Lorraine Hunt, Susan Graham, Frederica von Stade, Kurt Ollmann, William Sharp, Suzanne Mentzer, Dwayne Croft, Roberta Peters and Arlene Auger. His collaboration with Cecilia Bartoli, begun in 1994, has continued with appearances at Carnegie Hall, throughout the US and Canada, where Mr. Blier played both piano and harpsichord. In concert with soprano June Anderson, he was most recently heard at La Scala, Milan. He began a new recital collaboration in winter, 1999 with soprano Renee Fleming, with concerts throughout North America and Europe and also with bass Samuel Ramey. In the 1999-2000 Mr. Blier will collaborate with soprano Jessye Norman and baritone Wolfgang Holzmair in the US, including a recital at San Francisco Performances and in Chicago.Mr. Blier is the co-founder and co-artistic director, with Michael Barrett, of the New York Festival of Song (NYFOS). Since its inception in 1988, he has programmed, performed, and annotated over fifty vocal recitals, with a wide-ranging repertoire from Brahms and Janacek, to Gershwin and Lennon-McCartney, as well as music from South America, Scandinavia and Russia. A champion of American music, he has participated in world premiere performances of works by John Corigliano, Ned Rorem, William Bolcom, John Musto, and Lee Hoiby, many of which were commissioned by the New York Festival of Song.In keeping the traditions of American popular music alive, Mr. Blier has brought back to the stage many of the rarely-heard songs of Gershwin, Arlen, Kurt Weill, and Cole Porter. He has also played ragtime, blues, and stride piano works from Eubie Blake to William Bolcom, both as soloist and in duo-piano evenings with John Musto. His discography includes the premiere recording of Leonard Bernstein&#8217;s <em>Arias and Barcarolles</em> (Koch International), which won a Grammy Award; the NYFOS discs of Blitzstein, Gershwin, and German Lieder (&#8220;Unquiet Peace&#8221;); Gershwin&#8217;s <em>Lady Be Good!</em> for Nonesuch Recordings; and the songs of Charles Ives on Albany Records (in partnership with baritone William Sharp). Soon to be issued is a disc with cellist Dorothy Lawson, including premiere recordings of music by Busoni and Borodin. Mr. Blier&#8217;s recent engagements have included Ned Rorem&#8217;s full-length song cycle<em>Evidence of Things Not Seen</em>, commissioned by the NYFOS and the Library of Congress.The highly acclaimed premiere has been followed by performances across the United States, as well as a recording on New World Records. The music of George Gershwin also figures prominently in Mr. Blier&#8217;s 1998-99 schedule, including centenary concerts in New York and Washington, D.C.</p>
<p>Mr. Blier is on the faculty of the Juilliard School, and has been active in encouraging young recitalists at summer programs including the Wolf Trap Opera Company and the Chautauqua Festival. His writings on opera have been featured in recent issues of Opera News magazine. He has also been a regular guest on the Metropolitan Opera&#8217;s broadcast intermissions. A native New Yorker, he received an Honors Degree in English literature at Yale University.</p>
</div>
<p><a name="6"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Barbara Bonney</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/bonney.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Ms. Bonney writes: &#8220;There is not much difference between the so-called &#8220;art-song&#8221; of the 19th and 20th centuries, and &#8220;pop-songs&#8221; of today; they reflect the mood of the times, the culture, and are an expression of the ideology and needs of our civilization. It is important to remind ourselves of history, to have a taste of different languages, and to be inspired by the music and the poetry.&#8221;Barbara Bonney is one of the world&#8217;s most accomplished lyric sopranos.She is widely recognised as one of the foremost lieder singers of her generation, and has performed her signature roles of Mozart and Strauss the world over. She has been praised for her radiant tone, interpretative gifts, and stylistic versatility in a repertoire that ranges from the Baroque to twentieth-century music. The engaging warmth of her personality, her thoughtful approach to programming, and her extraordinary ability to convey the nuances of a poetic text are most evident in the recitals that serve as the cornerstone of her career. Dedicated to guiding and inspiring the younger generation in the realm of song literature while she herself is actively performing, she frequently gives masterclasses for young singers.Her impressive discography of more than 70 recordings encompasses the genres of Lieder, sacred and choral music, opera and contemporary works. She has recorded her favourite Mozart roles with Nikolaus Harnoncourt and the Concertgebouw Orchestra, as well as with original instruments and Arnold Östman. In her signature role of Sophie she appears in two video recordings of <em>Der Rosenkavalier</em> with Sir Georg Solti and Carlos Kleiber.</p>
<p>Appearances in 2000 are devoted entirely to concert and recital. Highlights of the season include appearances at the Salzburg Mozartwoche, recital tours of America, including appearances at the Tanglewood and Ravinia Festivals, and New York&#8217;s Carnegie Hall. Miss Bonney also sings several recitals throughout Europe with appearances in London (Wigmore Hall), Munich, Paris, the Schubertiade in Feldkirch, and Amsterdam. In the Pacific region, Miss Bonney will give a concert and recital tour of Australia with the Sydney and Melbourne symphonies, a recital tour of Japan, and a concerts with the Saito Kinen Festival and Seiji Ozawa. Further concert tours include America with the Gothenburg Symphony, a European Tour with the Oslo Philharmonic (Janssons), and with the Concertgebouw Orchestra (Chailly), with Harnoncourt and the Concentus Musicus, with Riccardo Muti at La Scala, and a further tour with the Freiburg Barock Ensemble. She will also give lectures commemorating the Grand Tour of &#8216;Swedish nightingale&#8217; Jenny Lind in the United States in 1850/51. Miss Bonney will receive an honorary Doctorate degree from her Alma Mater, the University of New Hampshire.</p>
</div>
<p><a name="7"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Phyllis Bryn-Julson</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/julson.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Known for her lustrous voice and pitch perfect three-octave range, soprano Phyllis Bryn-Julson commands an extraordinary amount of vocal literature spanning many centuries, and is especially known for her performances of twentieth-century repertoire. With the Ensemble InterContemporain under the direction of Pierre Boulez, she has traveled to Canada, Japan, Australia and Russia, as well as throughout Europe. Her unaccompanied recitals have received standing ovations in Paris, at the Warsaw Festival, Salzburg Festival, in Israel, and in the United States.A versatile musician who has studied piano, organ and violin in addition to voice, she made her debut as a soloist in Berg&#8217;s <em>Lulu Suite</em> with the Boston Symphony Orchestra in 1966. Her first operatic performance was in the role of Malinche in the 1976 U.S. Premiere of Roger Sessions&#8217; <em>Montezuma</em>. In 1993, she took part in a year-long celebration of the 70th birthday of György Ligeti, performing his works in Amsterdam, London, Los Angeles and Paris. Other recent performances include the New York premiere of <em>Kafka Fragments</em> by György Kurtäg at the Guggenheim Museum, and a celebration of the life and work of Milton Babbitt with performances of Philomel and Vision and Prayer in Los Angeles.Ms. Bryn-Julson has recorded over 150 CDs and recordings and has been nominated for two Grammy awards. Her recording of Arnold Schoenberg&#8217;s Erwartung with Simon Rattle won the 1995 best opera Gramaphone award. Ms. Bryn-Julson&#8217;s most recent premier and recording of <em>An American Decameron</em> by Richard Felciano took place in Los Angeles and the Library of Congress. This work was written for her.She was inducted into the Scandinavian-American Hall of Fame in 2000. The first American ever to give a master class at the Moscow Conservatory (in 1988), Ms. Bryn-Julson currently serves as Chair of the Voice Department at the Peabody Conservatory in Baltimore, Maryland.</p>
</div>
<p><a name="8"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Grace Bumbry</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/bumbry.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Grace Bumbry has been awarded the Distinguished Alumna Award of the Music Academy of the West.One of the most renowned American singers of the past four decades, mezzo-soprano, Grace Bumbry was born in 1937 in St. Louis, Missouri. She was one of Lotte Lehmann&#8217;s most famous students. She made her concert debut in 1959 in London and her operatic debut at the Paris Opera the following year. Her distinctive dark-timbered voice lent itself perfectly to the core dramatic mezzo-soprano roles, such as Carmen, Amneris, and Eboli; Venus in <em>Tannhäuser</em>was a perfect role for Bumbry. Her appearance at the Bayreuth Festival in 1961 in that role marked the first performance given by a black artist there. It also won her the Richard Wagner medal.Here is an excerpt from the May 2002 Opera News review of Bumby&#8217;s <em>Liederabend in Hommage to Lotte Lehmann</em> held on 21 February 2002 in Alice Tully Hall. &#8220;Grace Bumbry wowed an already affectionate audience without relying on those nostalgic allowances made for a beloved veteran artist. Paying tribute to her mentor in the best possible way &#8212; by example &#8212; she presented a program of Schubert, Brahms, Liszt and Richard Strauss songs&#8230;.Lehmann was a singer whose every word brimmed with emotional frenzy; Bumbry has never been about that. She communicates through the beauty of her voice, her regal presence and immaculate forward diction&#8230;&#8221; —Ira Siff</p>
<p>We have a copy of the Munich recital program performed by Ms. Bumbry in honor of Lotte Lehmann. Here are excerpts from the reviews that followed that program: &#8220;&#8230;Am Ende ihre Karriere, jenseits des strahlenden Zenits, besann sich Grace Bumbry nun voller Dankbarkeit ihrer Mentorin und Lehrerin Lotte Lehmann und versenkte sich ihr zu Ehren und zu ihrem Gedenken im Prinzregententheater in die subtile und empfindsame Welt des deutschen romantischen Klavierliedes. Niemand im Saal hatte wohl erwartet, dass Grace Bumbry die letzten Geheimnisse von Schuberts<em>Liebesbotschaft</em> oder <em>Der Taubenpost</em> zu entschl;ässeln vermag, aber mit welch emotionaler Glut sie <em>Von eweiger Liebe</em> (Brahms) sang oder die zarten Schwingungen von Schumanns <em>Nussbaum</em> zum Klingen brachte, traf dann noch unmittelbarer ins Zentrum als der rauschhafte Klangluxus der <em>Cäcilie</em> von Richard Strauss&#8230;&#8221; Abendzeitung —Rädiger Schwarz</p>
<p>Here are some words written after Bumbry&#8217;s recital of February 2002 in New York City: &#8220;&#8230;I was amazed at her interpretations. For me they were fabulous because they set an example of how to sing Lieder. The clarity of what she wanted to accomplish and the economy of means by which she did it should be a model to anyone trying to sing this repertoire. Clearly she knew every word of every song she was singing (and perhaps more so, since the program indicates that much of her time is spent teaching master classes at summer festivals) and was able to project this to the audience.</p>
<p>There were so many amazing things to be heard in each piece, but the song that sticks in my mind is Brahms&#8217;s <em>Von ewiger Liebe</em> op. 43, no. 1. &#8220;Dunkel, wie dunkel in Wald und in Feld! Abend schon ist es, nun schweiget die Welt.&#8221; Dark, how dark in the wood and field! Evening is here, now quiets the world.</p>
<p>Bumbry shaded the word &#8220;Dunkel&#8221; as if to send a shiver going up the audience&#8217;s spines. The word itself was sung within its own darkness. Then when she got to the word &#8220;schweiget&#8221; she made a quick diminuendo on the word (accompanying its downward leap), almost as if changing to a whisper, so as to demonstrate the quiet that takes hold of the world. All these dramatic touches were so appropriate for a song that speaks of an illicit love affair that has become public.</p>
<p>At the point where the boy (or man) speaks, &#8220;Leidest du Schmach,&#8221; Bumbry indicated a change of tone, becoming somewhat lyrical yet still &#8220;nervous&#8221; as opposed to the narrator which has been speaking from the outset. Clearly the boy was trying to be sympathetic, yet still carried the feeling of shame within him&#8230;.</p>
<p>When the girl (or woman) began speaking (&#8220;Spricht das Mägdelein&#8230;&#8221;), Bumbry again signaled a very changed tempo (this time also indicated by Brahms), and shifted her body so as to become the girl. One felt that this girl was not going to be traumatized by the event, but felt that love would vanquish all enemies since it was stronger than them. It was here that Bumbry let loose, showing that love is stronger than ice or steel.</p>
<p>Bumbry kept on astounding me with what she did with the texts of songs, whether it was in German or in French (the latter for which she had a different battery of effects). Having seen a very reputable Lieder singer the previous night whom I felt did not really understand how to sing Lieder, I was thrilled to see Bumbry so totally enter the emotional space of each song. How did she do it? It wasn&#8217;t merely that she kept still (the previous night&#8217;s singer kept swaying according to the musical line). Very often, Bumbry did not keep still, but moved her head, her eyes, her left hand, or took a step forward, or changed her expression. I have to admit that, as much as I was conscious of the spell she so easily cast over the audience, I can&#8217;t figure out how she did it. But it was almost magical in the way, from start to finish of each song, you felt totally held by the music and presentation.</p>
<p>[The recital was in homage to Bumby's teacher Lehmann.] Lacking a recording of Lotte Lehmann teaching &#8220;Von ewiger Liebe,&#8221; I&#8217;m not sure we can say that Bumbry transmitted Lehmann&#8217;s thoughts about it. But perhaps, even better, we might consider Bumbry to have captured the spirit of what Lehmann taught and has made it her own. In that sense it matters less whether Bumbry&#8217;s interpretational choices are the same as Lehmann&#8217;s but rather that she carries her mentor&#8217;s ideals and make them her own, freeing her to make them her own interpretational choices. I was not just convinced by Bumbry&#8217;s performance, but was so very moved by the impact it made on me. She made the technical flaws seem insignificant, while the communication was the priority.</p>
</div>
<p><a name="8a"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<table width="484" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="148">
<div align="left">Violet Chang<br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="10" /></div>
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/chang.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" /></td>
<td valign="middle" width="300">
<div align="justify">International mezzo soprano and philanthropist Violet Chang has performed Lieder with such eminent pianists as Erik Werba and Dalton Baldwin. Her performances in Europe and Asia were hailed as landmark events. At this point, Violet Chang travels widely and among other things, promotes the Lehmann Foundation&#8217;s CyberSing.</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="9"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Hugues Cuénod</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/cuenod1.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />In celebration of his one hundredth birthday, the Lotte Lehmann Foundation awarded Hugues Cuénod the <em>World of Song Award</em> for 2002. Hugues Cuénod, tenor, is a singer who has sung everything, from Machaut to Stravinsky. An outstanding sight-reader, with a flair for the unusual, Cuénod has left a discographic heritage of the first order. Especially noted for his recordings of <em>mélodie</em>, Bach and Elisabethan song, his performing career continued until his mid-90s. He was born in 1902 and holds the record as the oldest person to make a debut at the Metropolitan Opera, singing the Emperor there in <em>Turandot</em> in 1987. In an interview in 1997, 95-year-old Swiss Cuénod talked to pianist Graham Johnson, recalling prewar Vienna and Paris, where he frequented aristocratic salons and worked with Nadia Boulanger. After the war, the new early-music boom relied heavily on his light, unmannered, natural sound, and Cuénod made several pioneering LPs — his 1950 recording of Couperin&#8217;s <em>Lamentations</em> prompted Stravinsky to ask him to sing in the premiere of <em>The Rake&#8217;s Progress</em>. Opera has been a constant thread, but at the heart of Cuénod&#8217;s repertoire is French song — he knew and worked with Honegger, Auric, Roussel, Poulenc and others.Though he didn&#8217;t know Mme. Lehmann personally he has written letters to the Foundation recalling specific performances that he enjoyed both in Vienna and Paris in the 1930s.Mike Richter writes the following: Anyone familiar with French opera must know of Hugues Cuénod, the great, Swiss-born leggiero tenor of the Opéra. Like his successor, Michel Sächal (25 years younger), Cuenod&#8217;s career extended far beyond the comprimario rôles of opera. He was also noted in concert, singing exquisitely in English, German and Italian as well as in his native French. His style is unquestionably French and his voice has the characteristic softness and fluidity of that land&#8217;s most lyric instruments.He did sing at the Met, though his debut was a bit later than that of most: he was 85 when he took that stage as the Emperor Altoum in Turandot. Despite the delicacy of Cuénod&#8217;s production, he was easily heard even in the most demanding venues and was a mainstay at Glyndebourne in over 470 performances. Of course, he did have the advantage of sixty-year career to amass such a total.</p>
</div>
<p><a name="10"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Mary Dibbern</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/dibbern.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />The American pianist Mary Dibbern has resided in France since 1978. She is appreciated as an accompanist and vocal coach for operatic productions, recordings, recitals and competitions.Dibbern has music diplomas from the University of North Dakota (Grand Forks) and Southern Methodist University (Dallas) where she graduated summa cum laude with a Master of Music in accompaniment under the direction of Maestro Paul Vellucci. She studied vocal recital repertoire in Paris and Vienna with Nadia Boulanger, Dalton Baldwin, Gérard Souzay, Pierre Bernac, Erik Werba, Jörg Demus and Hans Hotter. In Vienna, she received the Franz Schubert Prize for Lieder Accompaniment. In 1987 she received a grant from the Fondation Internationale Nadia and Lili Boulanger that allowed her to undertake an extensive study of French opera with Janine Reiss, who later chose her as assistant for productions at the Thêtre Musicale de Paris-Chátelet, at the CNIPAL (Marseille) and in Toulouse.Mary Dibbern works internationally as a free-lance vocal coach and accompanist. She is a frequent guest at the Théatre des Champs-Elysées, Centre de Formation Lyrique of the Opéra National de Paris as well as on the main stage of the Opéra National de Paris and at the operas of Nice, Bordeaux, Lyons, TMP-Chatelet, the Opéra-Comique, the Opera of Toulouse, the Festival de Radio France &amp; de Montpellier Languedoc-Rousillon, the Théatre Municipal de Lausanne (Switzerland), the Hawaii Opera Theatre and the Shanghai Opera House (PRC). She was in charge of musical and language preparation for the first French-language productions in China of Gounod&#8217;s <em>Roméo et Juliette</em> and Bizet&#8217;s <em>Carmen</em>.She has worked on the musical preparation of French, Italian and German operas and recordings in close collaboration with the world&#8217;s finest conductors. She has accompanied vocal recitals in the USA, Europe and Japan—notably at La Scala, the Théatre des Champs-Elysées, the Opéra-Comique, Radio France and the Opéra Royal de Versailles. Her recital recordings include Mélodies de Jacques Leguerney released by Claves (Switzerland), a CD produced to honor the composer&#8217;s 90th birthday celebration in Paris and which won the <em>Grand Prix du Disque</em>; Offenbach au Menu on the Maguelone label and Mélodies de Jacques Leguerney, Vols. I and II (LPs) for Harmonia Mundi France. After the success of her world premier recordings of Leguerney&#8217;s songs, she was chosen to edit eight volumes of the composer&#8217;s previously unpublished mélodies for Editions Max Eschig (Paris).</p>
<p>She has been guest master class teacher for both singers and accompanists at the Hawaii Opera Theater, the University of Minnesota—Minneapolis, North Dakota State University Fargo, the University of Nevada Las Vegas (Artist in Residence), the University of Texas Austin, Coe College, Oregon State University Corvallis. She was also guest teacher and performing artist for the National Association of Teachers of Singing 1999 Summer Workshop: French Art Song in Study and Performance at Rutgers University as well as the following NATS chapters: Iowa Chapter, Las Vegas Chapter, San Diego Chapter, Cascade Chapter (Oregon), Puget Sound Chapter (Seattle), Georgia Chapter in collaboration with the Georgia Music Teachers Association, and the Dallas Ft. Worth Chapter.</p>
<p>She is the author of <cite>Tales of Hoffmann: Performance Guide</cite> and <cite>Carmen: Performance Guide</cite> for Pendragon Press, she has also written I<cite>nterpreting the Songs of Jacques Leguerney: A Guide for Study and Performance</cite> in collaboration with Carol Kimball and Patrick Choukroun also published by Pendragon. Her book <cite>Faust and Romeo et Juliette: A Performance Guide</cite>, will be published by Pendragon in 2004.</p>
</div>
<p><a name="11"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Fred Fehleisen</div>
<div align="justify">Fred Fehleisen is currently the Assistant Dean of Mannes College of Music in New York City, where he has been a member of the Music History faculty since 1989. He has also been a member of the Music History faculty of The Juilliard School since 1996. As a violinist, he has appeared regularly with leading period instrument ensembles, including Concert Royal, the Smithsonian Concerto Grosso, the Classical Band, and London&#8217;s Hanover Band. Mr. Fehleisen has performed on recordings for Sony Classics, Newport Classics and ProArte.</div>
<p><a name="13"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<table width="484" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="148">
<div align="left">Nicolai Gedda<br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="10" /></div>
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/gedda.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" /></td>
<td valign="middle" width="300">
<div align="justify">Nicolai Gedda is perhaps the most versatile tenor of the 20th Century. Performing opera and song, he has sung in nine languages and in a vast repertoire that includes more than 60 opera roles. He has made more than 200 recordings over his 40 year career and has appeared at all of the major opera centers with the most prestigious conductors and colleagues.</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="14"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Christine Goerke</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/goerke.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Christine Goerke was chosen as the recipient of the 2001 Richard Tucker Award, an award given to a singer poised on the edge of a major national and international opera career. The award carries with it a $30,000 cash prize and participation in Tucker Foundation events. Christine was supported by the Foundation in 1994 with a Robert Jacobson Study Grant and in 1997 by a Richard Tucker Career Grant, the two other levels of awards granted by the Foundation. She joins in a very distinguished group of winners including, in the past five years, Greg Turay (2000 Award winner), Stephanie Blythe (1999), Patricia Racette (1998) , David Daniels (1997) and Dwayne Croft (1996).At Covent Garden on June 10, 2001 she performed as part of the Gala there. Tim Oldroyd worte: Christine Goerke, clearly a huge talent and who tossed off a fearless &#8220;come scoglio&#8221; with excellent runs and big tone.Ms. Goerke&#8217;s engagements have included <em>Cosi</em> with Ozawa in Japan, the War Requiem with the National Symphony under Slatkin, Vitellia at the Paris Opera (Garnier), and the Female Chorus in the <em>Rape of Lucretia</em> at Glimmerglass.With Mostly Mozart, she sang Schumann&#8217;s <em>Paradies un die Peri</em>.She has appeared as a vocal soloist with the New York Philharmonic, the Cleveland Orchestra, the Atlanta Symphony, the Florida Orchestra, the National Symphony, the Orchestra of St. Luke&#8217;s, the Dallas Symphony, the Oratorio Society of Washington, the San Francisco Symphony, the Saito Kinen Orchestra of Japan, and the Boston Symphony.</p>
</div>
<p><a name="15"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Nathan Gunn</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/gunn.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Baritone Nathan Gunn creates the excitement of the all-too-rare complete artist. He continued his growing relationship with the Metropolitan Opera in March 1997 when he sang Guglielmo in the house&#8217;s international radio broadcast of<em>Cosi fan tutte</em>. A graduate of the Met Young Artist Development program, his most recent appearances were as Harlequin in <em>Ariadne auf Naxos</em> and the Novice&#8217;s Friend in <em>Billy Budd</em>. He will return to the house as Schaunard in <em>La Bohéme</em>. Future operatic engagements are highlighted by debuts at Glyndebourne, the Bastille Opera and with the opera companies of Santa Fe and Seattle.He is also a young master of Lieder (or German art song), a genre he fell in love with during his days as a music student at the University of Illinois. He so excelled in it he was engaged to take part in a seven-year series on the songs of Franz Schubert initiated in 1990 by John Wustman, one of today&#8217;s most distinguished accompanists. His gift for Lieder shines in his concerts and recitals, as it did at Carnegie&#8217;s Weill Recital Hall where he sang Die schöne Müllerin to critical acclaim.Recent concert engagements have included his Carnegie Hall debut in Brahms&#8217;<em>German Requiem</em> under Robert Shaw, appearances with the Minnesota Orchestra, the Cleveland Orchestra under Christoph von Dohnanyi and the New York Philharmonic under Kurt Masur. He made his European debut in the title role of Mendelssohn&#8217;s<em>Elijah</em> with the City of Birmingham Symphony Orchestra.In addition to the ARIA award, Nathan Gunn has won competitions and prizes coveted by aspiring young singers: the 1996 Marian Anderson Award, the Pope Foundation Music Award, the MacAllister Award, the St. Louis Symphony Young Artist Competition, and the 1994 Metropolitan Opera National Council Auditions. At the MET, besides the roles already mentioned he has sung: Morales in Bizet&#8217;s <em>Carmen</em> and Paris in Gounod&#8217;s <em>Romeo et Juliette</em>.</p>
<p>This young baritone has also had successful associations with other opera houses. At 23 in the Boston Lyric Opera&#8217;s production of Gounod&#8217;s <em>Faust</em>, he sang a splendid Valentin of which it was written: &#8221; &#8230;it was hard not to wish the opera was entitled Valentin, instead of Faust.&#8221; He has also sung with the Opera Company of Philadelphia, the Glimmerglass Opera, the Wolf Trap and the Opera Theatre of Saint Louis in such diverse roles as Dandini (in <em>La Cenerentola</em>), Don Giovanni, Guglielmo, Papageno, and Oreste (in Gluck&#8217;s <em>Iphigenie en Tauride</em>).</p>
<p>Mr. Gunn recorded on the EMI label a solo album of American songs and will soon record Bartok&#8217;s Cantata <em>Profana</em> and Vaughan Williams&#8217; <em>Dona Nobis Pacem</em> (with the Atlanta Symphony Orchestra) on the Telarc label.</p>
</div>
<p><a name="16"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Thomas Hampson</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/hampson.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Thomas Hampson is one of the world&#8217;s leading baritones. Equally at home on both concert and opera stages, he has recorded art song extensively and has appeared in several television specials on song. Mr. Hampson studied at the Music Academy of the West, which Lehmann helped found. His major teacher, Sister Marietta Cole, was a former student of Lehmann. Another important teacher was Martial Singher at MAW.Here is an appreciation of Hampson the Master Class teacher:Close to 11 on this stormy night, the San Francisco Conservatory of Music was still packed. Few left even now, in the fourth hour of Thomas Hampson&#8217;s voice master class &#8211; an event without a break.And now, a stir ran through Hellman Hall. The quiet, well-behaved, fascinated audience suddenly became transformed into a stadium crowd at the climatic moment of the home team&#8217;s playoff game. The crowd leaned forward collectively, rooting intensely for Sarah Viola to hit the high G in Schubert&#8217;s &#8220;Gretchen Am Sprinnrade&#8221; on pitch and with the &#8220;right tone&#8221; Hampson has been hammering into her through a dozen repetitions by now.</p>
<p>The ball landed in the end zone, a cheer went up almost simultaneously with the voice, Hampson beamed. . . but the young soprano from Eugene rebuked herself angrily, as if she carried the ball for the Ducks and some upstart California team blocked her way.</p>
<p>A hug from Hampson and the continued applause didn&#8217;t make much difference to Viola.</p>
<p>By the time she was done lifting a chair during the aria (&#8220;to help keep your ribs out&#8221;), got rid of her shoes (&#8220;so you won&#8217;t lean forward&#8221;), pressed her cheeks together with the back of her hands (&#8220;to force the air upward, but keeping your shoulders high, which you don&#8217;t get if you use your palms&#8221;), told to ignore the audience (&#8220;to hell with them&#8221;), and witnessed an intense discussion between Hampson and pianist Steven Bailey about the sound of the spinning-wheel &#8211; Viola was about as shell-shocked as a quarterback after a dozen concussions.</p>
<p>One thing though: she might not have realized, but everybody else &#8211; cheering lustily &#8211; certainly has: what seemed impossible 40 minutes ago, her getting that note right, did happen.</p>
<p>Enjoyable theater as Terence McNally&#8217;s <em>Master Class</em> may be, the drama of a master singer working with students is far more intense and moving. Vocal master classes, in my experience, are never about the &#8220;star&#8221; (if you listen to Callas&#8217; classes, you will find none of the preening and carrying on McNally ascribed to her), and this is especially true about Hampson. He cares passionately about the music and his young charges. On one hand, he uses intelligent, self-deprecating humor (talking about his golf game, for example) to put the young people at ease; on the other hand, he is involved in the class with a serious, almost scary intensity.</p>
<p>In fact, as the baritone was circling Patricia Barboza (a soprano from Concord, originally from Pakistan) working on Mahler&#8217;s &#8220;Ich atmet&#8217; einen linden Duft,&#8221; he corrected her posture, led her around, sang to her, towered over pianist Satoko Leisek, pressed in first his own cheeks, then hers &#8211; a bizarre image sprang to mind.</p>
<p>Hampson at his most intense (which is pretty much all the way through class and don&#8217;t be fooled by the banter and smiles) and most effective, resembles a Filipino faith-healer reaching into the guts of their &#8220;patients&#8221; with bare hands, removing the &#8220;bad part&#8221; and seeing the sick rise and walk away in glowing health. The big difference, of course, is that the Manila &#8220;surgery&#8221; is a terrible hoax and Hampson&#8217;s work is real, with lasting, beneficial effect.</p>
<p>Heather Clemens (from Moss Beach) and Elizabeth Amisano (from Elmira, New York) went through the same hour-long, &#8220;instant fix&#8221; Viola and Barboza experienced. In the heat and light of Hampson&#8217;s furious involvement, they all improved drastically, internalizing, using basic information they might have heard hundreds of times before. Here and now, the manipulation took place in the guts.</p>
<p>Thursday&#8217;s master class was both similar to and different from his Wigmore Hall appearance I attended in November. In London, he worked with brilliant young singers, at the beginning of promising careers. In San Francisco, the four sopranos were all more in need of a voice lesson than a final push before appearing in Wigmore Hall themselves. The Hampson method was the same, the transformation from weak to good much more noticeable, more dramatic, more impressive.</p>
<p>Impressive too is how little Hampson tries to impress the audience, how he deflects the young singers&#8217; hero worship. At the beginning of the class, the &#8220;star&#8221; disappears, the working-teacher taking his place. He wants no attention on himself.</p>
<p>Where should the attention be? Hampson&#8217;s mantra is simple and powerful: H -B &#8211; S.</p>
<p>Over and over, he tells singers and their accompanists, he pleads, he yells, he repeats: H to hear the opening note, the phrase. B to take a breath. S to Sing. If you know where you want to go, you can&#8217;t get there, he says. Must hear what you want to sing. To the pianists, he repeats all evening long: wait until you &#8220;hear&#8221; the singer hear the music inside, and only then begin to play. He stops them: &#8220;Did you hear what she was hearing?&#8221; Many times, when the answer is &#8220;no,&#8221; Hampson says: &#8220;Exactly. Because she didn&#8217;t hear it either.&#8221;</p>
<p>Breath, obviously, is at the heart of the physical end of the singer&#8217;s triptych (the others are &#8220;the spiritual,&#8221; meaning the inexplicable magic of music and &#8220;the emotional&#8221;), and I have seen, here and elsewhere, Hampson improve breathing technique &#8220;instantly,&#8221; time and again.</p>
<p>He has some standard tricks &#8211; holding the chair is his favorite &#8211; and he has a knack for explaining principles with great economy, but it is his understanding of the students, his empathy and physical/total involvement that makes the difference.</p>
<p>Along with the physical and practical, Hampson&#8217;s emphasis on the text, the poetry, the meaning, the idea &#8211; the sources of music seems to communicate as well and as effectively. He tells the singer to breathe through the nose AND mouth, while warning her that &#8220;German romanticism must never be sentimental.. . it&#8217;s all about release.&#8221; Hear the music, he says, then touching her face: &#8220;breathe into THIS space.&#8221;</p>
<p>Hampson&#8217;s advice to focus on the beauty of the scene depicted in the music is simultaneous with the observation that &#8220;projection&#8221; is for physical objects, the task before the singer is to make the voice vibrate the right way. Goethe&#8217;s unhappiness with Schubert (&#8220;the song is no longer the poem, it &#8216;s something new and different&#8221;) is mentioned even as he is explaining that the voice goes sharp with too much air pressure, flat because of muscle tension. Through it all, he urges the singers &#8211; often in vain &#8211; to enjoy what they do, to acknowledge every little success, &#8220;not just remember the inevitable failure. . . find the pleasure that&#8217;s inside the music you&#8217;re singing.&#8221;</p>
</div>
<p><a name="17"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<table width="484" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="148">
<div align="left">Barbara Hendricks<br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="10" /></div>
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/hendricks.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" /></td>
<td valign="middle" width="300">
<div align="justify">Barbara Hendricks, soprano, is equally at home in opera, recital, jazz and popular song; her recordings have sold all over the world and received many accolades. Born in Arkansas, Ms. Hendricks studied at Juilliard with Jennie Tourel. Acclaimed as one of the leading recitalists of her generation, she has appeared at every major music center in Europe, Japan and North America and has also toured extensively in the Soviet Union.</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="18"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Wolfgang Holzmair</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/holzmair.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Baritone, Wolfgang Holzmair holds a Diploma from the Vienna University of Economics. He studied singing at the Vienna Academy of Music with Prof. Hilde Rässel-Majdan and Lied with Erik Werba, winning prizes at several international vocal competitions. After engagements in Bern and Gelsenkirchen Mr. Holzmair appeared at many major opera houses such as Vienna, Lyon, Berlin, Leipzig, Lisbon, London, Munich among others. In 1993 he made his debut at the Salzburg Festival, and has been a guest at numerous important festivals.Mr. Holzmair has performed with orchestras such as Vienna Symphony, Berlin Philharmonic, Concertgebouw Amsterdam, Cleveland Orchestra, San Francisco Symphony, Israel Philharmonic, English Chamber Orchestra, Concentrus Musicus, Chamber Orchestra of Europe conducted by N. Harnoncourt, R. Norrington, S. Ozawa, K. Nagano, C. v. Dohnanyi, R. Chailly and F. Welser-Möst. He has numerous CD-recordings to his credit: Lieder by Beethoven, Schubert, Schumann, Mendelssohn, Brahms, Wolf, Eisler and Weill. He is presently a guest professor at the Royal College of Music in London.</div>
<p><a name="19"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<table width="484" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="148">
<div align="left">Marilyn Horne<br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="10" /></div>
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/horne.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" /></td>
<td valign="middle" width="300">
<div align="justify">Marilyn Horne recently retired from a career as the world&#8217;s most famous coloratura mezzo soprano. Almost single-handedly she restored Rossini operas to prominence. Her recordings of this repertoire would be sufficient to ensure her name in history, but she has also recorded many other operas and art songs to critical acclaim. She is head of the vocal department of the Music Academy of the West, where she was a student of Lehmann. Ms. Horne has established her own foundation which supports young artists performing classical songs in recital.</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="21"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Jorma Hynninen</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/hynninen.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Jorma Hynninen, Finnish baritone, has also served as Artistic Director for the Finnish National Opera and presently at the Savonlinna Opera Festival in Finland. His international career includes performances at the Met, Vienna Opera, La Scala, Bavarian State Opera in Munich, as well as Paris, Hamburg, Barcelona, Geneva and Berlin. Mr. Hynninen has combined his operatic career with regular appearances in the concert hall with the world&#8217;s leading orchestras and maestros such as Ozawa, Mazur, and Salonen. His recital appearances include the major cities of Europe and North America.</div>
<p><a name="22"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Graham Johnson</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/johnson.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Mr. Johnson is the recipient of the Lehmann Foundation&#8217;s 2004 World of Song Award.After arriving in Britain from his native Rhodesia (now Zimbabwe), Graham Johnson studied at London&#8217;s Royal Academy of Music and subsequently with the late Geoffrey Parsons. In 1972 he was official accompanist at Peter Pears&#8217;s first masterclasses at The Maltings, Snape, and thereafter worked regularly with the great tenor. In 1975 he was invited by Walter Legge to accompany Elizabeth Schwarzkopf. In 1976 he formed The Songmakers&#8217; Almanac to further the cause of neglected areas of piano-accompanied vocal music and to place the staple repertoire of song in new and challenging contexts. This endeavour was much supported by the late Gerald Moore, whose guiding influence in Johnson&#8217;s career was of crucial importance.Apart from devising and accompanying over one hundred and fifty Songmakers&#8217; recitals, Graham Johnson has presented a number of summer recital cycles for London&#8217;s South Bank and Wigmore Hall, as well as a seven-part cycle of Goethe settings for the Alte Oper, Frankfurt. He has written and presented programmes for both BBC Radio and Television on the songs of Schubert, Poulenc, Liszt and Shostakovich. He is Professor of Accompaniment at London&#8217;s Guildhall School of Music, and a Fellow of that School as well as of the Royal Academy of Music. He has given masterclasses as far afield as Finland, New Zealand, and the Music Academy of the West in Santa Barbara, California.Graham Johnson has accompanied such distinguished singers as Elly Ameling, Victoria de los Angeles, Arleen Auger, Brigitte Fassbaender, Lucia Popp, Tom Krause, Jessye Norman, Peter Schreier, Marjana Lipovsek, Felicity Palmer, Ann Murray, Christine Schäfer, Anthony Rolfe Johnson, Matthias Goerne and Dame Margaret Price. He has accompanied Dame Felicity Lott since their student days at the Royal Academy of Music where they worked together with the late Flora Nielsen.</p>
<p>Graham&#8217;s project to record the entire Schubert Lieder for Hyperion continues to attract critical acclaim, including the &#8216;Gramophone&#8217; Solo Vocal Award in both 1989 (for his disc with Dame Janet Baker) and 1996 (for <em>Die schöne Müllerin</em> with Ian Bostridge); his other collaborators in the series include Thomas Allen, Brigitte Fassbaender, Thomas Hampson, Christoph Prégardien, Dame Margaret Price, Dame Felicity Lott, Ann Murray, Edith Mathis, Philip Langridge, Arleen Auger, Lucia Popp, Marjana Lipovsek, Christine Schäfer, Matthias Goerne and Peter Schreier. He has now embarked on a new project for Hyperion, to record the entire Lieder of Schumann. The first disc in this series, with Christine Schäfer, won the 1997 &#8216;Gramophone&#8217; Solo Vocal Award.</p>
<p>Graham Johnson was awarded an OBE in the 1994 Queen&#8217;s Birthday Honours list.</p>
</div>
<p><a name="23"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Warren Jones</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/jones.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Pianist Warren Jones frequently performs with many of today&#8217;s best-known artists, including Marilyn Horne, Denyce Graves, Dame Kiri Te Kanawa, Ruth Ann Swenson, Barbara Bonney, Carol Vaness, Samuel Ramey, James Morris, Olaf Bär and Bo Skovhus. In the past he has partnered such great singers as Kathleen Battle, Judith Blegen, Tatiana Troyanos and Martti Talvela. His collaborations and chamber music performances have earned consistently high praise from many publications: the Washington Post has remarked that he is &#8220;an indispensable partner&#8221;, while the San Francisco Examiner declared him to be &#8220;the single finest accompanist now working&#8221;.Mr. Jones has been featured in an interview with Eugenia Zuckerman on &#8220;CBS Sunday Morning&#8221; in which his work as a performer and teacher was explored, and he has appeared on television across the United States with Luciano Pavarotti. He has often been a guest artist at Carnegie Hall and in Lincoln Center&#8217;s Great Performers Series, as well as the festivals of Tanglewood, Ravinia, and Caramoor. His international travels have taken him to recitals at the Salzburg Festival, Milan&#8217;s Teatro alla Scala, the Maggio Musicale Festival in Florence, the Teatro Fenice in Venice, and Opéra Bastille, Wigmore Hall and Queen Elizabeth Hall in London, the Konzerthaus in Vienna, Suntory Hall in Tokyo, the Cultural Centre in Hong Kong and theatres throughout Scandinavia and Korea. Mr. Jones has been invited three times to the White House by American presidents to perform at concerts honoring the Presidents of Russia, Italy and the Prime Minister of Canada-and three times he has appeared at the U.S. Supreme Court as a specially invited performer for the Justices and their guests. He was featured in the United Nations memorial concert and tribute to Miss Audrey Hepburn, an event which was telecast worldwide following Miss Hepburn&#8217;s death.Recently three new compact discs with Mr. Jones have caught the public&#8217;s ear: on BMG/RCA Red Seal, he is featured in songs of Brahms, Sibelius and Stenhammar; on the Samsung Classics label, with Korean soprano Youngok Shin in A Dream, her first recital disc with piano; and for NPR Classics, a recital of spirituals with Denyce Graves, entitled Angels Watching Over Me. In 1997 several recordings were released featuring Mr. Jones: I carry your heart, with Ruth Ann Swenson on EMI, Ev&#8217;ry Time We Say Goodbye, with Samuel Ramey on SONY Classics, and Fauré Songs with Barbara Bonney on RCA Red Seal. Other RCA Victor compact discs also feature Mr. Jones: Strange Hurt, in which he collaborates with young Metropolitan Opera soprano Harolyn Blackwell in contemporary American music of Ricky Ian Gordon; and Divas in Song, a live recording of Marilyn Horne&#8217;s 60th birthday concert from Carnegie Hall. A critically-acclaimed survey of the songs of Edward Grieg has also been issued by BMG/RCA Victor. Mr. Jones&#8217; recording of Copland and Ives songs with Mr. Ramey for Decca/Argo was nominated for a Grammy Award; and he can be seen on the best-selling Deutsche Grammophon video/laser disc of his memorable Metropolitan Museum of Art concert with Kathleen Battle.Mr. Jones is a member of the faculty at the Manhattan School of Music in New York City, where highly gifted young artists work with him in a unique graduate degree program in collaborative piano. Each summer he teaches and performs at the Music Academy of the West in Santa Barbara, California. For ten years he was Assistant Conductor at the Metropolitan Opera and for three seasons served in the same capacity at San Francisco Opera.</p>
<p>Mr. Jones is also a prominent musical jurist, having been a judge for the Walter Naumberg Foundation Awards, the Metropolitan Opera Auditions, Artists&#8217; Association International Fine Arts Competition and the American Council for the Arts. In the Spring of 1997 he joined the jury of the Van Cliburn International Piano Competition in Fort Worth, Texas, at Mr. Cliburn&#8217;s special invitation.</p>
<p>Born in Washington, D.C., Mr. Jones grew up in North Carolina and graduated with honors from the New England Conservatory of Music in Boston, Massachusetts-where he was recently honored with the Conservatory&#8217;s Outstanding Alumni Award</p>
<p>Mr. Jones currently resides in New York City, where he enjoys reading historical novels, running, cooking and engaging in lively political discussions.</p>
<p>&#8220;Making music together is one of life&#8217;s greatest collaborations. Sharing the miracle and wonder of music with friends and colleagues is an incredibly special activity &#8211; and teaching, coaching, and helping others develop their skills in this pursuit has long been a passion of mine. It is one of the many reasons that I find my work on the faculty at the Manhattan School of Music in New York City to be tremendously rewarding and fulfilling; additionally, it is a perfect match for my own performing in my personal development as a pianist and musician.</p>
<p>When visiting other schools for master classes, I generally like to work with performers/students who are selected and prepared to work together as a team on whatever song, opera or chamber literature they are assigned. Since making music together is the key here, all of the partners receive equal attention in their roles. They are encouraged to get to know one another&#8217;s parts in the collaboration and to act and react with each other as equals. Why do the words that are being sung necessarily influence the keyboard approach of the pianist? What role does the bowing of the violinist have in the phrasing of the singer? How does the pianist&#8217;s concept of pedalling and legato come into play with the articulation of the singer&#8217;s words? These are but some of the thousands of questions &#8211; and the search for the answers can be tantalizing indeed&#8230;&#8221;</p>
</div>
<p><a name="24"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Judith Kellock</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/kellock.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Soprano Judith Kellock has been described in the press as &#8220;a singer of rare intelligence and vocal splendor, with a voice of indescribable beauty&#8221;. A primary influence in her musical life was the late Jan DeGaetani, with whom she studied for many years.Ms. Kellock has been featured with the St. Louis Symphony, the Minnesota Orchestra, the Brooklyn Philharmonic, the New World Symphony, the Honolulu Symphony, the Pro Arte Chamber Orchestra, the Greek Radio Orchestra, the Cayuga Chamber Orchestra, the West Virginia Symphony, the Los Angeles Philharmonic Green Umbrella Series, and orchestras throughout New England. At the Aspen Festival she has been soloist with the Symphony Orchestra as well as in chamber music and oratorio. Other festival performances include Monadnock, Arcady Stockbridge Chamber Concerts, the Music Festival of the Hamptons, Windham chamber Concerts and SongFest, a performance and training program in southern California. Highly acclaimed for her song recitals and chamber music performances, she is also sought after by composers for her interpretation of contemporary music. She is a founding member of the new music group &#8220;Ensemble X&#8221;, whose music director is composer Steven Stucky. Ms. Kellock&#8217;s residency in Prague included recitals of German Lieder and American art song with pianist Phillip Moll, as well as master classes and lectures at the Prague Conservatory. As a recipient of a National Endowment of the Arts recitalist fellowship, she toured the West Coast with a variety of programs.Ms. Kellock has sung major operatic roles in Italy and Greece, toured with the Opera Company of Boston and performed with the Mark Morris Dance Company at the Theatre de la Monnaie in Brussels. She has recorded for Koch International, Turnabout, Sine Qua Non, Fleur de Son, Albany and Gasparo labels. Upcoming releases include music of Steven Stucky, Charles Fussell and Judith Weir.She has sung with major symphony orchestras and in the Aspen Festival. She sings oratoria and opera&#8230;but not the standard fare opera, rather Monteverdi, Chin, Hindemith, Tippet and Poulenc.</p>
<p>Ms. Kellock has recorded for Koch International, turnabout and Gasparo and is a 1995 Naitonal Endowment for the Arts Solo Recitalist Fellow.</p>
<p>Ms. Kellock writes: &#8220;Of all the music there is to sing in the world, there is nothing more rewarding than poetry set for the voice in the form of solo song. A concert of songs can be, at once, an intimate emotional odyssey, and a breathtaking dramatic adventure.</p>
<p>I was thrilled when I learned of the Lotte Lehmann Foundation, and the work that [the Foundation] is doing to promote the sublime art of song in all its forms. Those of us who love and practice the song recital are all trying to find ways of getting people to take notice of the riches that lie within the solo song. And so we must be creative in our methods of delivery. It is no longer enough to plug in the standard repertory to the traditional format, and hope for the best. Now we have to find new connections, whether they are poetic, harmonic, geographical or stylistic. We have to be willing to mix Barber and Strauss, Schubert and Cole Porter. And a luxury it is to be able to create your own journey out of the wealth of song literature.</p>
<p>Language is another issue. I have been experimenting with singable translations of foreign language texts. Although this often doesn&#8217;t work, either for the sake of the poem or the music, there are many instances where it can be very successful. Many composers, from Handel to Poulenc, requested that their vocal music be performed in the vernacular of the audience. Another brilliant solution is the brainchild of Mr. Hickling: supra titles for Lieder! This could have far-reaching implications for the future of the song recital. I look forward to following the progress of that, and to my involvement with the Lotte Lehmann Foundation.&#8221;</p>
<p>Ms. Kellock serves on the performing faculty of Cornell University, and is much in demand as a master class teacher.</p>
</div>
<p><a name="24a"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Carol Kimball</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/kimball.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />A passionate advocate for classical song, Carol Kimball is the author of <em>Song: A Guide to Art Song Style and Literature</em>, a highly regarded reference and text that has become &#8220;the principal one-volume American source on the topic,&#8221; and <em>Interpreting the Songs of Jacques Leguerney: A Guide for Study and Performance</em> (with Mary Dibbern and Patrick Choukroun). She has edited The French Song Anthology, <em>Women Composers: A Heritage of Song, and Art Song in English: 50 Songs by 21 American and British Composers</em>, all publications of the Hal Leonard Corporation. Her writing also includes the Singer’s Edition opera anthologies and articles and reviews on opera and song in many professional journals, including <em>The Opera Quarterly, The Opera Journal </em>(National Opera Association), and <em>The Journal of Singing </em>(National Association of Teachers of Singing). She has served as past editor of <em>The Journal of Singing</em> and <em>The Opera Journal</em>. Dr. Kimball has written liner notes for the following recordings: <em>Four Composers-One Voice</em> (cycles by Del Tredici, Hagen, Rorem, and Baley with the composers at the piano), Arsis Records; <em>Le Premier matin du monde</em> (works by Chausson, Fauré, Debussy, Poulenc, and Satie), Cambria Master Recordings; and<em>(In)Habitation: Musical Settings of Margaret Atwood Poetry</em>, forthcoming in 2008 (newly commissioned works by Libby Larsen, Amanda Harberg, Lori Laitman, Tania Léon, Elisenda Fabregas, and Judith Cloud), Centaur Records. As a performer, Carol Kimball earned a reputation as an expressive and versatile performer in concerts, opera, and musical theater. Recognized as a gifted recitalist, her imaginative programming and the unusual scope of her repertoire garnered critical praise. A specialist in French repertoire, Dr. Kimball has studied and coached with Pierre Bernac, Gerard Souzay, Martial Singher, Thomas Grubb, and Dalton Baldwin. Carol Kimball is Professor of Voice and Vocal Literature and a Barrick Distinguished Scholar at the University of Nevada, Las Vegas, where she has taught since 1972. For her accomplishments in and for the Arts, she was honored with the 1992 Nevada Governor’s Arts Award for Excellence in the Arts. She remains active teaching, presenting master classes and clinics, and writing.<a name="25"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Jennifer Larmore</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/larmore.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Jennifer Larmore&#8217;s operatic début in France as Sesto in<em>Mozart&#8217;s La clemenza di Tito</em> in 1986 marked the start of a brilliant international career in which the operas of Rossini, Bellini, Mozart and Handel have come to figure particularly prominently. As Rosina in <em>Il barbiere di Siviglia</em> she has appeared to great acclaim in Paris, Amsterdam, Bonn, Berlin, Bilbao and London. It was also this role that she chose for her Metropolitan Opera debut in 1995. She was first heard at La Scala, Milan, in Rossini&#8217;s <em>Le comte Ory</em>, later returning for Ravel&#8217;s <em>Lé enfant et les sortiléges</em>. She has appeared as Romeo in Bellini&#8217;s <em>I Capuleti e i Montecchi</em>in Paris, New York&#8217;s Carnegie Hall, Lisbon, Geneva and Vaison-la-Romaine. She made her Salzburg Festival debut in 1993 as Dorabella in Mozart&#8217;s <em>Cosi fan tutte</em> and has sung the title role in Handel&#8217;s <em>Giulio Cesare</em> in Amsterdam, Lisbon, New York and Paris.Ms. Larmore writes: &#8220;In the beginning, when you&#8217;re doing auditions and basically feeling insecure, the last thing you need or want is for someone to throw discouragement in your face. I sang several competitions as a young singer, and although many judges and other people involved with these competitions told me they thought I was the best singer that evening, I still didn&#8217;t win. In addition, I was given some of the most amazing reasons by the judges. One told me that I was going to have a great career anyway, so I really didn&#8217;t need the prize! Another told me that he was afraid to give me a prize because I was too pretty, and people would have thought I won because of my appearance. Again, right before I walked on to sing in a prestigious East Coast competition, one of the judges told me that I had no business being there because I was too young. It shook my confidence, but I still won third prize. I was told by a well-known opera director that I would never be able to make a career because I had a fast vibrato!&#8221;Jennifer Larmore is equally at home on the concert stage with a wide-ranging repertory extending from Handel&#8217;s <em>Messiah</em> and Vivaldi&#8217;s <em>Magnificat</em> to Rossini&#8217;s <em>Stabat mater</em> and Mahler&#8217;s <em>Rückert Lieder</em>, which she has sung not only at the Vienna Musikverein with Riccardo Muti and the Vienna Philharmonic but also at the Concertgebouw Amsterdam.</div>
<p><a name="26"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Natalie Limonick</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/limonick.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Natalie Limonick accompanied singers in master classes held by Lehmann at the Music Academy of the West, and was associated with that institution for decades. Former Professor of Music and General Director of Opera at the University of Southern California, Ms. Limonick was also Associate Director of Opera at the University of California at Los Angeles. One of the first women and Americans to coach at Bayreuth, she was visiting professor at the Universities of Indiana and Texas and has shared the recital stage with such art song specialists as Elly Ameling, Carol Neblett, Marni Nixon and Marilyn Horne. Still active in the musical life of Los Angeles, she recently retired from the position of President of the Opera Guild of Southern California.</div>
<p><a name="27"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Lotfi Mansouri</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/mansouri.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Lotfi Mansouri was San Francisco Opera&#8217;s general director from 1988 until 2002; his association with the Company dates back to 1963, when he directed six productions. He directed over 60 productions for the San Francisco Opera.Born in Iran, he attended college at UCLA and studied briefly with Lotte Lehmann at the Music Academy of the West. Mr. Mansouri served as resident stage director at Zurich Opera from 1960 to 1966. In 1965, he started working simultaneously at the Geneva Opera, where he became head stage director in 1966 and stayed until 1976. During this period, he began fulfilling engagements as guest director at various houses throughout Italy and North America, including Chicago, Houston, Santa Fe, Philadelphia, Dallas and both the Metropolitan and New York City Opera companies.In 1976, he was named general director of the Canadian Opera Company in Toronto, where he directed 30 new productions, 12 of them Canadian premieres.</div>
<p><a name="27a"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Carol Neblett</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/neblett.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />A leading soprano with the Metropolitan, San Francisco, Chicago, Los Angeles, New York City, Buenos Aires, Salzburg, Hamburg, and Covent Garden opera companies, Miss Neblett has been acclaimed the world over by both critics and audiences. Extraordinarily personable, intelligent and beautiful she is a singing star equally at home in opera, recital, concerts, radio, television, recordings and films. In recent season she opened the Maggio Musicale in Florence as the Prima Donna in Hindemith&#8217;s <em>Cardillac</em>, Didon in <em>Les Troyens</em> for the Los Angeles Opera, Tosca, Musetta in <em>La Boheme</em> and Minnie in <em>La Fanciulla del West</em> at the Met, <em>The Merry Widow</em> for Baltimore Opera and the title role in Opera Pacific&#8217;s production of<em>Regina</em>. She returned to the SanFrancisco Opera for performances of Helen of Troy in<em>Mefistofele</em>.Ms. Neblett made her Metropolitan Opera debut in 1979 as Senta in the Jean-Pierre Ponnelle production of <em>Der Fliegende Hollander</em> and has sung regularly with the Met in<em>Tosca, Don Giovanni, Manon Lescaut, Un Ballo in Maschera, Falstaff</em>, and <em>La Fanciulla del West</em>. In the 1993-94 Metropolitan Opera season Carol celebrated her 25th operatic anniversary as Musetta in <em>La Boheme</em>.She made her Lyric Opera of Chicago debut in 1976 as Tosca with Luciano Pavarotti, and has sung this role more than 400 times! Subsequently, she was invited to sing Minnie with Placido Domingo for Queen Elizabeth&#8217;s 25th Jubilee Celebration at Covent Garden, which was filmed live and recorded.Since her 1969 debut with the New York City Opera as Musetta, Miss Neblett has sung many leading roles with the company, including <em>La Traviata, Manon, Louise</em> and<em>Ariadne auf Naxos, Le Coq d&#8217;Or</em> and <em>Faust</em>. Her critical triumph in the dual roles of Marguerita and <em>Helen of Troy</em> in Boito&#8217;s <em>Mefistofele</em> with famed bass Norman Treigle created a sensation world-wide. Miss Neblett revealed her unique dancing, acting and singing skills with her performance of Korngold&#8217;s <em>Die Tote StadtL</em> which she subsequently recorded.</p>
<p>Impresarios and directors have always looked to Ms. Neblett as an artist who could bring life to operas which are rarely performed. She has been heralded for her performances in <em>L&#8217;Incoronazione di Poppea, La Wally, L&#8217;Amore dei Tre Re, Idomeneo Le Cid</em> and <em>La Vestale</em>. In 1987, European critics hailed her performance in Palermo, Italy, in the title role of Respighi&#8217;s Semirama, and in 1989 she sang an equally acclaimed performance of Bellini&#8217;s <em>La Straniera</em> at the Spoleto Festival.</p>
<p>Carol Neblett&#8217;s extensive orchestral repertoire includes more than one hundred oratorios and symphonic works, many of which have bee documented. Her recordings include Musetta in <em>La Boheme</em> for Angel/EMI, James Levine conducting, <em>La Fanciulla del West</em>, with Placido Domingo and Sherrill Milnes, Zubin Mehta conducting (DGG); Marietta in Korngold&#8217;s <em>Die Tote Stadt</em>, Erich Leinsdorf conducting (RCA); Mahler&#8217;s Symphony No.2 with Claudio Abbado and the Chicago Symphony Orchestra; and a special recording with Roger Wagner on Angel/EMI entitled Magnificat. In celebration of the 100th anniversary of the Chicago Symphony Orchestra, a compact disc was issued of Miss Neblett singing Soprano #1 in Mahler&#8217;s Symphony No. 8, James Levine conducting. Miss Neblett is featured in &#8220;James Levine&#8217;s 25th Anniversary with the Metropolitan Opera&#8221; recording singing the role of Alice Ford in Falstaff with Giuseppe Taddei.</p>
<p>Further triumphs include an international broadcast of Beethoven&#8217;s Ninth Symphony, under Maestro Carlo Maria Giulini. Miss Neblett performed in the television broadcast of a tribute to George London, featuring an illustrious group of singers at the Kennedy Center in Washington, D.C. A recording of this performance, &#8220;A Tribute to George London,&#8221; has been released by RCA.</p>
</div>
<p><a name="28"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Birgit Nilsson</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/nilsson.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Swedish soprano Birgit Nilsson was born in 1918 in the town of Vastra Karup in the province of Skane (Scania) in southern Sweden.Miss Nilsson made her operatic debut in 1946 as Agathe in<em>Der Freischütz</em> with only 3 days notice. Her debut came shortly after she had joined the Swedish Opera School. After her brief stint as Agathe, Miss Nilsson made her breakthrough performance as Lady Macbeth in 1947 at the Royal Opera in Stockholm.Miss Nilsson attained international stardom after a performance as Isolde in Wagner&#8217;s<em>Tristan und Isolde</em> at the Metropolitan Opera in New York in 1959. She says, though, that the single biggest event in her life was when she was asked to perform at the opening of the 370th season at La Scala as Turandot in 1958. She became the first non-Italian other than Maria Callas ever granted the privilege of opening a season at La Scala.In 1966, Miss Nilsson was asked to appear in a rather unusual performance at the Metropolitan Opera. During a showing of Tannhäuser, she was asked to sing the parts of both Venus and Elisabeth. They did not appear on stage at the same time, of course!</p>
<p>Birgit Nilsson is probably best known for her portrayals of Turandot, Brünnhilde in Richard Wagner&#8217;s <em>Der Ring Des Nibelungen</em>, Isolde in Tristan und Isolde, and Elektra. Miss Nilsson is also known for her interesting relationship with Rudolf Bing. When Bing was asked if Birgit was difficult, he replied, &#8220;Not at all, you put enough money in and a glorious voice comes out.&#8221; When preparing her taxes Miss Nilsson was asked if she had any dependents. &#8220;Yes,&#8221; she said, &#8220;Rudolf Bing.&#8221; Miss Nilsson retired from opera in 1984.</p>
<p>In 2001 Birgit Nilsson was Guest of Honor at The Richard Tucker Foundation Gala being held at Covent Garden. The participants included one of the Lotte Lehmann&#8217;s students and a Foundation Advisor, Grace Bumbry.</p>
</div>
<p><a name="29"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Marni Nixon</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/nixon.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Born in Altadena, California, Marni Nixon&#8217;s career includes Opera, (Seattle, San Francisco, Ford Foundation TV Opera Cameos, the former Los Angeles Guild Opera and Cosmopolitan Opera), Chamber and Symphony Orchestra, Oratorio soloist and Grammy Nominated recordings both Popular and Classical (Boulez, Villa-Lobos, Ives, Schoenberg, Stravinsky, Copland) including conductors Von Beinum, Wallenstein, Previn, Mehta, Stravinsky, Stokowski, Mauceri, Slatkin and Bernstein. Awards include Four Emmys for Best Actress on her children&#8217;s TV show <em>Boomerang </em>and two Gold Records for <em>Songs for Mary Poppins </em>and <em>Mulan</em>(voice of Grandma Fa), and 2 Classical Grammy Nominations. Broadway appearances include Heidi Schiller in Sondheim&#8217;s <em>Follies,</em> and originating the roles of Sadie McKibben in <em>Opal, </em>and Edna in<em> Taking My Turn,</em> and<em> </em>Aunt<em> </em>Kate<em> </em>in <em>James Joyce&#8217;s the Dead. </em>In Regional and Off-Broadway her roles<em> </em>have included<em> </em>Nurse in Shakespeare&#8217;s<em>Romeo &amp; Juliet, </em>Fraulein Schneider in <em>Cabaret, </em>and recently Eunice Miller in Kander and Ebb&#8217;s <em>&#8220;70, Girls, 70&#8243;</em>. In the recent premiere of Richard Wargo&#8217;s Opera <em>Ballymore</em>at Skylight Opera in Milwaukee, Wisconsin (taped for PBS) she originated the role of Mrs. Willson<em> . </em>She is a popular favorite on Garrison Keillor&#8217;s MPR radio show <em>A Prairie Home Companion. </em>A much sought after judge of Metropolitan Opera Auditions, National Association of Teachers of Singing, <em>etc.</em> Miss Nixon presents Master Classes in both Classical and Music theater repertoire, in Colleges and Universities and teaches privately throughout the USA. Miss Nixon is the singing voice for Deborah Kerr, Natalie Wood and Audrey Hepburn in the Motion Pictures and on the Soundtracks of <em>The King and I, An Affair to Remember, West Side Story, My Fair Lady, </em>and Grandma Fa in <em>The Legend of Mulan. </em>&#8220;Stardom isn&#8217;t the goal,&#8221; says Nixon, who has mouthed songs for so many stars. &#8220;Staying in the industry and being successful at whatever you do is.&#8221;</div>
<p><a name="30"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Kurt Ollmann</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/ollmann.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Kurt Ollmann, baritone, has a broad-ranging career and is heard regularly with opera companies, orchestras, chamber music groups and on many recordings, but he has always been especially devoted to the song repertoire. Ollmann has sung recitals in all the major New York concert venues, at Wigmore Hall in London, at La Scala, Milan, in Paris, Geneva, Montreal, Chicago and many other European and American cities. He has appeared with such distinguished pianist-colleagues as Ned Rorem, Steven Blier, Dalton Baldwin, Donald St. Pierre, Mary Dibbern and James Tocco. Kurt Ollmann&#8217;s recordings of songs include those of Roussel for EMI, Leguerney for Harmonia Mundi, Bowles for BMG-Catalyst and Rorem for New World Records. He also sings on the <em>AIDS Quilt Songbook</em> (Harmonia Mundi).</div>
<p><a name="30a"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">J.J. Penna</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/penna.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Website:<a href="http://www.rider.edu/westminster/faculty/penna.html" target="_blank">www.rider.edu/westminster/faculty/penna.html</a><br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="4" /><br />
Pianist J.J. Penna has performed extensively throughout the United States, Europe, South America and the Far East with a variety of eminent singers, including Kathleen Battle, Harolyn Blackwell, Amy Burton, Denyce Graves, David Daniels, Kevin McMillan, Roberta Peters, Florence Quivar, Sharon Sweet and Ying Huang.He has performed at Weill Recital Hall in New York, at the Palacio de Bellas Artes in Mexico City, at Wigmore Hall in London, at the Kennedy Center, and at Ozawa Hall at Tanglewood. Devoted to the study and performance of new music, he has premiered works by William Bolcom, Tom Cipullo, Lowell Liebermann, Ricky Ian Gordon and Michael Cohen.Mr. Penna received his doctoral degree from the University of Michigan in 1996 as a student of Martin Katz, and has received fellowships for further training at the Tanglewood Music Center, Banff Centre For the Arts, Chautauqua Institution, the Norfolk Summer Chamber Music Festival, the Music Academy of the West, and the Merola Opera Program, where he was presented with the Otto Guth Award as outstanding apprentice coach in 1994.Mr. Penna appeared at Carnegie Hall&#8217;s Weill Recital Hall in January 2004 as part of the Marilyn Horne Foundation&#8217;s <em>The Song Continues</em> series. Other engagements include recitals with Courteney Budd, Nancy Maultsby, Measha Brueggergosman and Denyce Graves, including appearances under the auspices of Young Concert Artists and the Marilyn Horne Foundation.Mr. Penna was the director of the vocal program at the Bowdoin Summer Music Festival from 2001 to 2003. He is currently on the staff of the Steans Institute for Young Artists at the Ravinia Festival, in addition to directing his own song festival in Princeton, New Jersey each summer. Devoted to the teaching of art song literature, he is on the faculties of the Yale University School of Music and Westminster Choir College of Rider University.</div>
<p><a name="30b"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Troy Peters</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/peters.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Website: <a href="http://www.troypetersmusic.com/" target="_blank">www.troypetersmusic.com</a><br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="4" /><br />
Troy Peters is a dynamic conductor noted for committed performances in a wide range of repertoire. In the fall of 2004, he was appointed Conductor of the Middlebury College Orchestra. As Music Director and Conductor of the Vermont Youth Orchestra since 1995, he has overseen a period of tremendous growth and received national acclaim for innovative programming. He is equally respected for his work with professional orchestras, and he has been a frequent and popular guest conductor with many groups including the Vermont Mozart Festival, the Vermont Symphony Orchestra, and the Vermont Philharmonic. Peters has also gained international attention for his orchestral collaborations with Trey Anastasio, guitarist and composer from the rock band Phish.Under the leadership of Troy Peters, the Vermont Youth Orchestra received four ASCAP Awards for Adventurous Programming of Contemporary Music and has grown from two orchestras to four, nearly tripling its student population. Peters was also a key player in the $2 million renovation of the VYO’s new home, the Elley-Long Music Center at Saint Michael’s College. Before coming to Vermont in 1995, he worked with the Philadelphia Youth Orchestra for seven years, serving as Assistant Conductor and Director of Chamber Music and conducting the orchestra on international tours to Austria, Germany, France, Switzerland, England, Wales, Jordan, Israel, and Spain. He is the former Artistic Director and Conductor of the Pacific Chamber Soloists (Tacoma, Washington) and the former Artistic Director of Perpetuum Mobile (Philadelphia). A graduate of The Curtis Institute of Music and the University of Pennsylvania, he has also participated in numerous conducting workshops and clinics.Throughout his career, Peters has been consistently committed to music education. He has become a popular clinician and conductor for district, regional, and All-State orchestras around the U.S. He also has extensive experience with other youth orchestras, college and university orchestras, and community orchestras. A popular lecturer and teacher, he has presented pre-concert lectures and music appreciation classes for many groups, including the Philadelphia Orchestra and the Vermont Symphony Orchestra.Peters is also busy as a composer, where his work ranges from orchestral and chamber music to a large body of songs and an opera for hand puppets. Among his honors are the Charles Ives Scholarship from the American Academy of Arts and Letters and grants from Meet the Composer and the Rockefeller Foundation. His composition teachers included Ned Rorem and George Crumb. A versatile instrumentalist, Peters not only plays the viola, but has also performed on tenor banjo and electric guitar with symphony orchestras. He was born in 1969 in Greenock, Scotland, of American parents.<br />
<a name="31"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<p>&nbsp;</p>
<div align="left">Christoph Prégardien</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/pregardien.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Prégardien, tenor, began his music career in a boys choir before studying voice in Frankfurt, Milan and Stuttgart. He is regarded as one of today&#8217;s outstanding lyric tenors and has received invitations from renowned conductors such as Chailly, Gardiner, Harnoncourt, Herreweghe, Marriner and Rilling for major roles in oratorios, passions and operas. A substantial part of his repertoire is dedicated to the German romantic song. Prégardien&#8217;s numerous CD releases and tours outside Europe (Japan and North America) have brought him world wide fame. He sang for the Hyperion Schubert Edition.Born 1956 in Limburg, Germany, Christoph Prégardien began his musical education as a choirboy. He then studied singing with Martin Grändler and Karlheinz Jarius in Frankfurt, Carla Castellani in Milan, Alois Treml in Stuttgart.Widely regarded as among the foremost lyric tenors, Christoph Pr´gardien frequently collaborates with conductors such as Barenboim, Chailly, Gardiner, Harnoncourt, Herreweghe, Jacobs, Koopman, Marriner, Nagano, and Sawallisch . His repertory spans a wide range from the great Baroque, Classical, and Romantic Oratorios and Passions to 20th century works by Britten, Killmayer, Rihm, Stravinsky.Recognized as an eminent recitalist, Christoph Prégardien is regularly welcomed at the major recitals venues of Paris, London, Brussels, Berlin, Cologne, Amsterdam, Salzburg, Zurich, Vienna, Barcelona and Geneva, as well as to concert tours throughout Italy, Japan and North America. A long lasting collaboration unites him with his favourite piano partners Michael Gees and Andreas Staier.</p>
<p>Soloist of Choice for renowned orchestras, he performed with the Berlin Symphony and Philharmonic, the Bavarian Radio Symphony, the Royal Concertgebouw Orchestra, the Vienna Philharmonic, the London Philharmonia, the Academy of St. Martin in the Fields, the Orchestra Philharmonic de Radio France, the Boston and St. Louis Symphony Orchestra.</p>
<p>An important part of his repertory has been recorded by major labels such as BMG, EMI, Deutsche Grammophon, Philips, Sony, Erato and Teldec. He is represented on more than a hundred and twenty titles, including nearly all of his active repertoire.</p>
<p>His recordings of German Romantic Lied repertory have been highly acclaimed by public and press and received international awards including the prestigious OrphÆ dÓr of the Academie du Disque Lyric — Prix Georg Solti, Preis der Deutschen Schallplattenkritik, Edison Award, Cannes Classical Award, and Diapason dor.</p>
<p>He collaborated with Nikolaus Harnoncourt on two Teldec recordings: his &#8220;signature&#8221; part of the Evangelist in Bach&#8217;s <em>St. Matthew Passion</em> (2002 Grammy winner for Best Choral Recording) and the role of Rinaldo in Haydn&#8217;s opera <em>Armida</em> opposite Cecilia Bartoli. His recording of <em>Don Giovanni</em> with John Eliot Gardiner, the English Baroque Soloists, and Monteverdi Choir was nominated for a Grammy Award for Best Opera Recording.</p>
<p>As an opera singer, Christoph Prégardien has made stage appearances in major European houses, performing such leading roles as Tamino (<em>Zauberflöte</em>), Max (<em>Der Freischütz</em>), Almaviva (<em>Il Barbiere di Sevglia</em>), Fenton (<em>Falstaff</em>), and Monteverdi&#8217;s<em>Ulisse</em>.</p>
<p>Currently Christoph Prégardien teaches a vocal class at Zurich&#8217;s Hochschule für Musik und Theater.</p>
</div>
<p><a name="32"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<table width="484" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="148">
<div align="left">Derek Lee Ragin<br />
<img src="http://lottelehmann.org/llf/art/spacer.gif" alt="" width="1" height="10" /></div>
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/ragin.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" /></td>
<td valign="middle" width="300">
<div align="justify">Derek Lee Ragin, countertenor, began formal vocal training at the Newark Boys Chorus School, later attending Oberlin College Conservatory of Music. A specialist in Baroque music, Mr. Ragin also performs a wide repertoire of new music. He has performed in Salzburg, Vienna, Tanglewood, at the Metropolitan Opera, and with conductors such as Mazur, Ozawa, Gardiner, Salonen, and Shaw. He has recorded operas, cantatas, Italian lute songs and spirituals.</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a name="33"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Frederica von Stade</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/vonstade.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Miss von Stade&#8217;s career has taken her to the stages of the world&#8217;s great opera houses and concert halls. She began at the top, when she received a contract from Sir Rudolph Bing during the Metropolitan Opera Auditions, and since her debut in 1970 she has sung nearly all of her great roles with that company. In 1995, as a celebration of her 25th anniversary with the Metropolitan Opera, the company mounted a new production of Pelleas et Melisande specifically for her. In addition, Miss von Stade has appeared with every leading American opera company, including Lyric Opera of Chicago, Los Angeles Music Center Opera, San Francisco Opera and Dallas Opera, among others. Her career in Europe has been no less spectacular, with new productions mounted for her regularly at La Scala, Covent Garden, the Vienna State Opera, and the Paris Opera. She is invited regularly by the world&#8217;s top conductors, among them Claudio Abbado, James Levine, Riccardo Muti, Seiji Ozawa, Andre Previn, and Michael Tilson Thomas, to appear in concert with the world&#8217;s leading orchestras including Boston Symphony, Chicago Symphony, New York Philharmonic, Philadelphia Orchestra, San Francisco Symphony, London Symphony, Orchestra of La Scala, and many others.With seemingly effortless versatility she traverses an ever-broadening spectrum of musical styles and dramatic characterizations. A noted bel canto specialist, she excels as the heroines of Rossini&#8217;s <em>La cenerentola</em> and of Bellini&#8217;s <em>La sonnambula</em>. She has been one of the world&#8217;s favorite interpreters of the great trouser roles, from Strauss&#8217; Octavian and Composer to Mozart&#8217;s Sextus, Idamante and Cherubino. Miss von Stade&#8217;s artistry has inspired the revival of neglected works such as Massenet&#8217;s<em>Cherubin</em>, Thomas&#8217; <em>Mignon</em>, Rameau&#8217;s <em>Dardanus</em> and Monteverdi&#8217;s <em>Il ritorno d&#8217;Ulisse in patria</em>. Her repertoire is continually expanding with newer works such as Dominick Argento&#8217;s <em>The Aspern Papers</em> and Thomas Pasatieri&#8217;s <em>The Seagull</em>. It was in San Francisco that she performed the role of Madame de Merteuil in the world premiere of Conrad Susa&#8217;s <em>Dangerous Liasons</em> which was broadcast on PBS.A respected recitalist, Miss von Stade combines her expressive vocalism and keen musicianship with a gift for communication engaging audiences throughout the world. Here too, her repertoire encompasses an expansive range, from the Italian &#8220;Arie antiche&#8221; to the songs of contemporary composers such as Dominick Argento, who compose specifically for her, from the classical style of Mozart and Haydn to the music of Broadway&#8217;s greatest songs.She has made over three dozen recordings with many major labels, including complete operas, aria albums, symphonic works, solo recital programs, and popular crossover albums. Her recordings have garnered six Grammy nominations, two Grand Prix du Disc awards, the Deutsche Schallplattenpreis, Italy&#8217;s Premio della Critica Discografica, and &#8220;Best of the Year&#8221; citations by <em>Stereo Review, Opera News</em>, and other journals.</p>
<p>Miss von Stade also appears regularly on television, with &#8220;Live from the Met&#8221; performances of Cherubino, Hansel and Idamante as well as a Unitel film of the classic Jean-Pierre Ponnelle production of <em>La cenerentola</em>. She created the role of Tina in the world premiere production of Argento&#8217;s <em>The Aspern Papers</em> (a work written for her) which was broadcast from Dallas Opera on PBS. In January 1996, Miss von Stade celebrated the art of American song with Thomas Hampson, Marilyn Horne, Dawn Upshaw and Jerry Hadley in a program at New York&#8217;s Town Hall titled, &#8220;I Hear America Singing,&#8221; which was televised by PBS. During the Fall of 1995 she recorded another television special for PBS which included arias, art songs and popular crossover material. A holiday special, <em>Christmas with Flicka,</em> was shot on location in Salzburg and appeared on PBS, and in the spring of 1990 she was the focal point of another PBS special, <em>Flicka and Friends,</em> in which she was joined by bass, Samuel Ramey, and tenor, Jerry Hadley, for an evening of operatic and musical theater selections. In December 1991 she appeared with Kathleen Battle and Wynton Marsalis in a <em>Carnegie Hall Christmas Concert</em>, which was conducted by Andre Previn and broadcast internationally on television; audio and home video recordings were issued by Sony Classics. She was the guest soloist for the Berlin Philharmonic&#8217;s 1992 New Year&#8217;s Eve gala, conducted by Claudio Abbado, which was also telecast worldwide and recorded in audio and video formats by Sony.</p>
<p>Frederica von Stade is the holder of honorary doctorates from Yale University, Boston University, the Georgetown University of Medicine, and her alma mater, the Mannes School of Music. In 1983 she was honored with an award given at the White House by former president Ronald Reagan in recognition of her significant contribution to the arts.</p>
</div>
<p><a name="34"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Nathalie Stutzmann</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/stutzmann.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Nathalie Stutzmann, French contralto, enjoys a brilliant international career with equal success in the fields of opera, concert, recital and recording. She has made over 40 recordings, many for RCA Victor Red Seal, and has received many awards such as the Deutsche Schallplatten Kritik, Diapason dor, Japan Record Academy Award, and a Grammy Award. Her repertoire includes both French and German art song.Here is a more thorough biography of this great singer: Contralto Nathalie Stutzmann was born in Paris. She studied singing with her mother, the lyric soprano Christiane Stutzmann, and then at the Ecole d&#8217;Art Lyrique de lâ Opéra de Paris where she improves her lieder repertoire with the baritone Hans Hotter. She is also a highly accomplished pianist, bassoonist and chamber musician.Regarded as one of the greatest voices and musical talents of our time, Nathalie Stutzmann works very often with conductors like Chailly, Ozawa, Gardiner, Rattle, Dohnanyi. Her vast repertoire covers the main Oratorios and Passions of the baroque period, classical, and romantic, as well as works of the 20th century.Nathalie Stutzmann is particularly renowned for her interpretations of German Lied and French melody. Since 1994 she has collaborated intensely with the Swedish pianist Inger Sødergren. They are regularly performing recitals together in Paris, London, Berlin, New York, Amsterdam, Madrid, Geneva, Brussels, Milan, and throughout Japan, the United States and South America.</p>
<p>She is also in great demand as soloist of famous orchestras including the Royal Concertgebouw Orchestra Amsterdam, Orchestre de Paris, London Symphony Orchestra, Boston and Cleveland Symphony Orchestra, la Staatskapelle Dresden, le Sinfonieorchester des Bavarian Radio Orchestra of Munich.</p>
<p>A large part of her repertoire has been recorded by RCA the record company with which she has recorded with since 1991. Her discography today includes more than sixty recordings for labels including Erato, Philips, EMI, Deutsche Grammophon, and Sony.</p>
<p>Notable recordings include 5 volumes of Schumann Lieder, Chausson and Poulenc mëlodies for RCA, Mahler Symphony No. 2 with Ozawa for Sony and Vivaldi&#8217;s Nisi Dominus for Hyperion. Her talent has been rewarded with a number of awards including: the Deutsche Schallplatten Kritik Prize, Diapason dor, Japan Record Academy Prize, and a Grammy Award. Her most recent releases are Vivaldi&#8217;s <em>La Verita in cimento</em> (with Növe) and a re-release of the French Melodies collection on RCA &#8220;Repertoire&#8221;.</p>
<p>On the operatic stage Nathalie Stutzmann has performed the roles of Giulio Cesare (<em>Giulio Cesare</em>, Handel), Radamisto (<em>Radamisto</em>, Handel), Orfeo (<em>Orfeo ed Eurydice</em>, Gluck), Amastre (<em>Xerxes</em>, Handel), and Ombra Felice (Mozart <em>Pasticcio</em>) creation at Salzburg Festival.</p>
<p>She gives regular masterclasses throughout the world.</p>
</div>
<p><a name="36"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Benita Valente</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/valente.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Benita Valente&#8217;s initial professional music experience was at Music Academy of the West (also, where she first met and collaborated with Marilyn Horne). It was in Santa Barbara that she first learned from Lotte Lehmann &#8220;how music comes to life&#8221;.Ms. Valente was at the beginning of her vocal life when she studied with Lotte Lehmann. Other important influences include her work at Marlboro Festival, where she performed with Rudolf Serkin, Felix Galimir and Harold Wright. Especially noted for her collaborations with living composers, Ms. Valente has sung in many chamber music and recital performances, often in world premieres. She was the 1999 Recipient of Chamber Music America&#8217;s Highest Award: The Richard J. Bogomolny National Service Award, the first vocalist to receive the award in its twenty-year history.The distinguished American soprano is one of this era&#8217;s most cherished musical artists. An internationally celebrated interpreter of Lieder, chamber music, oratorio, and opera. Her keen musicianship encompasses an astounding array of styles, from the Baroque to the varied idioms of today&#8217;s leading composers. Her major chamber music collaborators have included the Guarnieri, Julliard, and Orion Quartets, cellist Yo Yo Ma, clarinetist Richard Stolzman, and pianists Emmanuel Ax, Leon Fleisher, Richard Goode and Peter Serkin. Benita Valente has been orchestral soloist with virtually every important conductor and orchestra in the world. Her roles at the Metropolitan Opera have included Pamina, Gilda, Nanetta, Susanna, Ilia, and Almirena. Other roles include Euridice at Santa Fe, the Countess in Washington, and Dalilah in Florence. Festival appearances include Tanglewood, Aspen, Ravinia, Grand Tetons, Santa Fe, Vienna, Edinburgh, and Lyon. Recent recordings include music of Vaughan Williams, Debussy, and Bolcom.</div>
<p><a name="37"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Dan Welcher</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/welcher.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Composer Dan Welcher has written over 80 works, including more than twenty orchestral works, an opera, works for wind ensemble, choral music and many combinations of chamber music. He has written two art song cycles, as well as a great number of individual songs with various types of accompaniment. Mr. Welcher is currently Professor of Composition at the University of Texas in Austin, where he also conducts both the New Music Ensemble and the University of Texas Opera Theater. His music is represented on more than a dozen CD recordings on the New World, Marco Polo, Crystal, Gasparo, Summit, and Klavier labels.Critic Royal S. Brown, writing in High Fidelity magazine in 1974, called Dan Welcher &#8220;one of the most promising American composers I have heard&#8221;. Welcher has been steadily fulfilling that promise ever since. With over seventy works to his credit, more than half of which are published, Welcher has written in virtually every medium, including opera, concerto, symphony, wind ensemble, vocal literature, piano solos, and various kinds of chamber music. Also a highly respected conductor, Welcher has made guest appearances with a number of leading professional orchestras and ensembles in the US, and was for ten years Assistant Conductor of the Austin Symphony Orchestra.Dan Welcher has won numerous awards and prizes from institutions such as the Guggenheim Foundation, National Endowment for the Arts, The Reader&#8217;s Digest/Lila Wallace Foundation, the Rockefeller Foundation, Meet The Composer, the MacDowell Colony, the American Music Center, and ASCAP. From 1990 to 1993, he was Composer in Residence with the Honolulu Symphony Orchestra (Donald Johanos, Music Director). His orchestral music has been performed by more than fifty orchestras, including the Chicago Symphony, the St. Louis Symphony, and the Dallas Symphony. His recent large works include an orchestral work commissioned by the Dallas Symphony Orchestra entitled <em>Bright Wings: Valediction for Large Orchestra</em>, premiered in Dallas in March of 1997; an overture entitled <em>Spumante</em> commissioned by the Boston Pops, and premiered by that orchestra under its Music Director, Keith Lockhart, in May of 1998; an oboe concerto entitled <em>Venti di Mare</em> premiered in February 1999 by oboist John Snow with the Rochester Philharmonic under Peter Bay, and <em>JFK: the Voice of Peace</em>, an hour-long oratorio for narrator, solo cello, chorus and orchestra, premiered by the Handel &amp; Haydn Society Orchestra and Chorus, with cellist Paul Tobias and narrator David McCullough, in March 1999. Dan Welcher holds the Lee Hage Jamail Regents Professorship in Composition at The University of Texas at Austin.Mr. Welcher has written: &#8220;&#8216;Great Songs&#8217; was the prototype for my own show &#8216;Knowing the Score&#8217; (which is now being produce at radio station KMFA-Fm in Austin, Texas, and which was the 1999 winner of the ASCAP-Deems Taylor Broadcast Award)&#8230;&#8221;</p>
</div>
<p><a name="38"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Robert White</div>
<div align="justify">
<p><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/white.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Robert White, tenor, was born into a New York family that enjoys a strong tradition of song. He studied at the Juilliard School, earning a Master&#8217;s Degree in voice. European studies included work with the legendary Nadia Boulanger at Fountainebleau.Versatility has been the tenor&#8217;s trademark throughout his career. Just after college he toured Europe and America as soloist in Medieval and Renaissance music with Noah Greenberg&#8217;s New York Pro Musica, while also giving premieres of twentieth-century works by Menotti, Schuller, Babbitt, Corigliano and Hindemith (under this latter&#8217;s direction).Today his singing is applauded by audiences worldwide. He has sung for five American Presidents, Britain&#8217;s Queen Mother and Prince Charles, Monaco&#8217;s Royal Family, and Pope John Paul II. Symphonic and chamber music appearances include the New York Philharmonic, the National Symphony, the New York Pops, the English Chamber Orchestra, the Dallas Symphony and the Lincoln Center Chamber Music Society. Mr White has sung at major music festivals, including New York&#8217;s Mostly Mozart, as well as the Aspen, Edinburgh, Prague, Hong Kong and Spoleto Festivals. His work in opera ranges from Baroque pieces to Mozart&#8217;s <em>Don Giovanni</em>, Smetana&#8217;s<em>The Two Widows</em>, Bizet&#8217;s <em>Carmen</em>, Mussorgsky&#8217;s <em>Boris Godunov</em>, and modern operas such as Hindemith&#8217;s <em>The Long Christmas Dinner</em>, and Menotti&#8217;s <em>Labyrinth</em>.In the 1980s Mr. White attracted a large concert public in Britain and Ireland. Following a month-long English tour with flautist James Galway he was given the rare opportunity to host his own weekly radio programme with orchestra on the BBC, singing music ranging from Handel and Beethoven to Kern and Berlin.</p>
<p>Robert White has recorded more than a dozen solo albums. In addition to his busy performing schedule, he is a member of the Voice Faculty of the Juilliard School.</p>
</div>
<p><a name="39"></a></p>
<hr size="1" width="50%" />
<div align="left">Edith Wiens</div>
<div align="justify"><img src="http://www.lottelehmann.org/llf/pix/wiens.jpg" alt="" width="148" height="164" align="left" border="0" />Ms. Wiens is a renowned soprano and lieder singer who has performed in many of the world&#8217;s foremost venues. Blessed with a beautiful, versatile voice, she embraces a vast repertoire of music from the baroque to the contemporary and has been delighting audiences in North America, Europe and Asia. Proud of her Mennonite heritage, she is one of Canada&#8217;s classical music ambassadors.Canadian soprano Edith Wiens is regularly invited to sing with orchestras, including the New York, Berlin, London, Munich and Israel Philharmonic Orchestras; Boston, Chicago, Toronto, Montreal and San Francisco Symphonies, Philharmonia, Dresden Staatskapelle and Cleveland Orchestras, the Academy of St Martin-in-the-Fields, Orchestre National de France and Orchestre de Paris; under such conductors as Daniel Barenboim, Sir Colin Davis, Charles Dutoit, Bernard Haitink, Sir Neville Marriner, Kurt Masur, Seiji Ozawa, Wolfgang Sawallisch, and Sir Georg Solti.</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/advisors-for-the-llf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Supporters of the LLF</title>
		<link>http://www.lottelehmannleague.org/2013/supporters-of-the-llf/</link>
		<comments>http://www.lottelehmannleague.org/2013/supporters-of-the-llf/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2013 02:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lottelehmannleague.org/?p=5299</guid>
		<description><![CDATA[2009: $1,000+ Anonymous Foundation $250+ Dalton Baldwin, Daron Hagen &#38; Gilda Lyons $100+ Albert Schutz, Larry Alan Smith, Pierre Vallet under $100 Carole &#38; Thomas Geballe, Kay Griffel, William Van Hunter, Gilda M. Lyons, Russell Platt, David Zirlin With profound &#8230; <a href="http://www.lottelehmannleague.org/2013/supporters-of-the-llf/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>2009:</em></p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation</p>
<p><strong>$250+</strong><br />
Dalton Baldwin, Daron Hagen &amp; Gilda Lyons</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Albert Schutz, Larry Alan Smith, Pierre Vallet</p>
<p><strong>under $100</strong><br />
Carole &amp; Thomas Geballe, Kay Griffel, William Van Hunter, Gilda M. Lyons, Russell Platt, David Zirlin</p>
<hr size="1" width="50%" />
<p><a name="2008"></a></div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2008:</em></p>
<p><strong>$500+</strong><br />
Lindsey Christensen</p>
<p><strong>$250+</strong><br />
Daniel Gundlach, Daron Hagen &amp; Gilda Lyons, Benita Valente Checchia, Peter Kazaras, Albert J. Schutz, Paul Sperry, Edward Thomas</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Dalton Baldwin, Edward Bedford, Gutherie S. Birkhead, Phyllis Bryn-Julson, Richard E. Ford, Andreas Klein, Richard Leseur, Lois W. Luehring, Aaron Mahi, Russell Platt, David Saltonstall, Marguerita &amp; Larry Alan Smith, Paul Sperry, Judith Ann Sutcliffe, Craig Urquhart, Robert C. White, Jr., Brian Zeger</p>
<p><strong>under $100</strong><br />
Gerald &amp; Frances Altweis, Nancy M. Bannick, Morton Berman, Phyllis Bryn-Julson, Robert B. Bunn, Steven Cerf, Stephen Dembski, Francis L. Drake, Beatrice Freitas, Virginia Holden Glover, Kevin Hagen, Dale E. Hall, William W. Hunter, Jr., Arne &amp; Elizabeth Hvolboll, Gardner McFall, Messenger Family Trust, Mildred Miller Psvar, Jerry Minkoff, Maury Newburger, Mrs. Mia H. Owens, Ruth Imperial Pfeiffer, Roger H. Porter, Jr., Ronald A. Seeliger, Fadlou &amp; Alison Shehadi</div>
<hr size="1" width="50%" />
<p><a name="2007"></a></p>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2007:</em></p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation</p>
<p><strong>$250+</strong><br />
Benita Valente Checchia, Daron Hagen &amp; Gilda Lyons, Russell Platt, Albert J. Schutz, Edward Thomas</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Nancy M. Bannick, Morton Berman, Gutherie S. Birkhead, Lindsey Christiansen, Richard E. Ford, Carol Kimball, Richard Lesuer, Lois W. Luehring, Gardner McFall, David Saltonstall, Marguerita &amp; Larry Alan Smith, Paul Sperry, Judith Ann Sutcliffe, Donald and Phyllis Sutherland, Craig Urquhart, Dr. Robert White, Brian Zeger</p>
<p><strong>under $100</strong><br />
Robert &amp; Frances Bunn, Stephen Dembski, Franics L. Drake, Jr., Beatrice Freitas, Dale E. Hall, Annette Johansson, Messenger Family Trust, Ruth Imperial Pfeiffer, Robert H. Porter, Jr., Ronald A. Seeliger, Fadlou &amp; Alison Shehadi, William Van Hunter<br />
<a name="2006"></a></div>
<div align="center">
<hr size="1" width="50%" />
</div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2006:</em></p>
<p><strong>$10,000+</strong><br />
Bauer Foundation</p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation, Ruth S. Ballard, Daron Hagen &amp; Gilda Lyons</p>
<p><strong>$500+</strong><br />
Dalton Baldwin, Nancy Bannick, Robert Bullington, Lindsey Christiansen, Robert Helfand &amp; Rachelle Minkoff, Gary Hickling, Dr. Herman Schornstein, Albert J. Schutz, Su Lian Tan, Damien Top</p>
<p><strong>$250+</strong><br />
Janet R. Cooke Trust, Mary Dibbern, Scott Dunn, Louise Emery, in Memory of Susanna Kim Lar; Grand Rapids Community Foundation, Daniel Gundlach, Speight Jenkins, Lt. Col. Gene M. Leupp &amp; Ruth E. Leupp, Lotfollah &amp; Marjorie Mansouri, M.L. Randolph &amp; Laura White, Marcella Reale, Edward Thomas, Craig Urquhart</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Tom and Karen Ackland, David Alt, in memory of Jane Birkhead, one of Lehmann&#8217;s students; Jeannine Altmeyer, Ruth Ballard, Edwin L. Bedford, Roxie Berlin, Morton Berman, Phyllis Bryn-Julson, Stephen Dembski, Alexander &amp; Toni Farkas, in honor of Gary Hickling, Beaumont Glass, Virginia Holden Glover, Frederick Hammond, Judith Kellock, Lois &amp; Davidson Luehring, Margie &amp; Robert Marrs, Dennis Moore, Russell Platt, Norma Rinehart, Fadlou &amp; Alison Shehadi, Paul Sperry, Judith Ann Sutcliff, Robert C. White</p>
<p><strong>under $100</strong><br />
Pat Adams &amp; Arnold Ricks, Sam Agres, Mark &amp; Noriko Bagley, Thomas Bagwell, Loftus Becker, Jack &amp; Nora Beeson, Hayes &amp; Susan Biggs, Michael Boriskin, Robert &amp; Frances Bunn, William J. Collins, Mary Dibbern, Vincent Gioia, Kevin Hagen, Dale E. Hall, Nancy Oakley &amp; Christian Hedemann, William Van Hunter, Peter Kazaras, Robert &amp; Linda Kidani, Jaime Laredo &amp; Sharon Robinson, Tania Leon, Mia H. Owens, Kent Pachuta, Roger H. Porter, Larry Alan Smith, Penelope &amp; Dixon Smith, Dr. Suzanne Summerville, Claudia M. Whitnah</p>
<div align="center"><a name="2005"></a></div>
<hr size="1" width="50%" />
</div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2005:</em></p>
<p><strong>$10,000+</strong><br />
Bauer Foundation</p>
<p><strong>$5,000+</strong><br />
Margo Garrett in memory of Martha Macgoey Sollenberger; Arthur and Mae Orvis Foundation</p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation, Violet Chang in memory of her professor Dr. Erik Werba (Vienna); Janet Cooke, Daron Hagen and Gilda Lyons, Gary Hickling, Dennis Moore</p>
<p><strong>$500+</strong><br />
ASCAP (American Society of Composers, Authors, and Publishers), Robert Bullington and Pam Kelly, BMI (Broadcast Music, Inc.), Scott Dunn, Robert and Rachelle Helfand, Natalie Limonick, Paul Maravec and Wendy Lamb, Donald and Genie Rice, Laura Scheuer (LLS Foundation), Robert and Cynthia Schuneman (ECS Publishing), Albert Schütz</p>
<p><strong>$250+</strong><br />
Ruth Ballard, Claire Brook, Scott Carlton, Maria Fattore, Daniel Gundlach, Speight Jenkins, Diane Karlin, Peter Kazaras, Alan Kornberg, Gardner McFall, William Melamed, Jr., Ben Moore, Russell Platt, Mrs. M.L. Randolph, William Rhoads, David Savran, Regis Schultis, Paul Sperry, Su Lian Tan, Edward Thomas, Craig Urquhart, Benita Valente, Brian Zeger</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Tom and Karen Ackland, Mark Adamo and John Corigliano, Ars Pacifica, Nancy Bannick, Cecile Gray Bazelon, Edwin L. Bedford, Morton Berman, Guthrie Birkhead in Memory of Jane Birkhead, one of Lehmann&#8217;s students; Lindsey Christiansen, Phyllis Curtin, Louis Dalaveris, Bruse Eckmann, Richard E. Ford, Alexander Farkas, Beebe Freitas, Vincent Gioia, David P. Hamilton, John and Rosemary Harbison, Alida Lessard Hare, Nancy Oakley Hedemann, Marilyn Horne, Lee Alden Johnson, Robert La Rue, Jaime Laredo and Sharon Robinson, Davidson and Lois Luehring, Robbie Moray, Alice Marie Nelson, Barry O&#8217;Neal, Kent Pachuta, Brenda Patterson, Rodney Punt, Hilde Randolph, David C. Rayl, in Memory of Jane Birkhead; Elaina Richardson, Charles H. Schmitter, Herman Schornstein, Douglas and Joan Sherman in Memory of their voice teacher, Jane Birkhead; Marguerita and Larry Smith, Steven and Neri Shulman, Shirley Sproule, Luba Tcheresky, Elaine Valby and Paula Kimper, Sherman Zelinsky</p>
<p><strong>under $100</strong><br />
Pat Adams, Thomas Bagwell, Sylvia Baldwin, Roxie Berlin, Hayes Biggs, William Bolcom and Joan Morris, Michael Boriskin, Brenda Lewis Cooper, Wendell Davenport, Christopher and Kari French, Carole and Tom Geballe, Virginia Holden Glover, Michael and Vicki Gorman, Kevin Hagen, Frederick Hammond, Paul Jaretzki, John Kennedy and Gail Gebhart, Soon-Hee Lee, Thomas and Natalie Mahoney, John and Betsy McCreary, Jay and Judy Messinger, Mia Owens, C. Hugh Pettersen, in Memory of Jane Birkhead, with whom he took lessons; Paul Renaud, in Memory of Jane Birkhead; Mary C. Schiller, Fadlou and Alison Shehadi, William Van Hunter and David Zirlin, Robert C. White, Jr.<a name="2004"></a></div>
<div align="center">
<hr size="1" width="50%" />
</div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2004:</em></p>
<p><strong>$10,000+</strong><br />
Bauer Foundation</p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous, Ruth Ballard, Janet Cooke, Gary Hickling</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
2 Anonymous, Dalton Baldwin, Steven Blier, Violet Chang,, Mary Dibbern, Scott Dunn, Alex Farkas, Beebe Freitas, Peter C. Gould, Daron Hagen, Nancy Hedemann, B. Lam Hoffman, Shauna Holiman, Gene Leupp, Natalie Limonick, Music Academy of the West, Norma Nichols, Lorraine Nubar, Mia Owens, Russell Platt, Annabelle F. Prager, Christoph Prégardien, Hans Ramm, Hilde Randolph, Albert Schütz, Paul Sperry, Nathalie Stutzmann, Judith Sutcliffe, Dan Welcher, Claudia Whitnah, Mark Wong and Guy Merola, Brian Zeger</p>
<p><strong>$10+</strong><br />
Ruth Ballard, Loftus Becker, Michael Benchitrit, Roxie Berlin, Belle Keeney Bernatowicz, Phyllis Bryn-Julson, Stephen Dembski, Francis Drake Jr., Susan Duprey, Bruse Eckmann, Dwight and Louise Emery, Virginia Holden Glover, David Hamilton, Steven and Rachel Hickling, Lee Alden Johnson, Elaine Karpf, Vicki Kondelik, Ann Landrey, Antonia Lavanne, Tania Leon, Joseph McAlister, Margie Marrs, Lucy Martin, Jay and Judy Messinger, Kent Pachuta, Joseph Pearce, Roger Porter Jr.,Eric Schank, Ronald Seeliger, Sarah Shanahan, Fadlou Shehadi, Howard Smigel, Robert Steiner<a name="2003"></a></div>
<div align="center">
<hr size="1" width="50%" />
</div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2003:</em></p>
<p><strong>$10,000+</strong><br />
Bauer Foundation</p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation, Nancy Bannick, Janet Cooke, Gary Hickling, Natalie Limonick, Dennis Moore, Vet-Sal Inc.</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Annonymous, Tom and Karen Ackland, Morton Berman, Mary Dibbern, Rudolf Ecken, Alex Farkas, Phyllis Haines, Hawaii State Foundation on Culture and the Arts, Speight Jenkins, David and Mary Lerps, Davison Luehring, Neil and Marion McKay, Guy Meroloa and Mark Wong, Ted Mignone, Mildred Miller Posvar, Music Academy of the West, Norma Nichols, Grover O&#8217;Neill, Kent Pachuta, Vivian Poole, Hilde Randolph, Herman Schornstein, Albert Schütz, James H. Schwabacher, Jr., Dixon and Penny Smith, Paul Sperry, Benita Valente, Cynthia Vaughn, Marion Vaught, Dan Welcher</p>
<p><strong>$10+</strong><br />
Mark and Noriko Bagley, Ruth Ballard, Loftus Becker, Michael Becker, Roxie Berlin, Belle Bernatowicz, Ruth Blake, Joan Canfield, Janice Cloud, Dr. Mary Blackwood Collier, William Collins, Wendell Schott Cumberland, Francis Drake Jr., Susan Duprey, Dwight and Louise Emery, Dr. Richard Exner, Beebe Freitas, Lawrence Friedman, Tom Geballe, Virginia Holden Glover, Catherine June Goto, G. Christian Hedemann, Steven Hickling, Robert Hines, Elizabeth Hvolbøll, John Kennedy/Gail Galbraith, Linda Kidani, Richard Lesueur, Natalie Limonick, Eleanor Lum, Eric Mathis, Jay and Judy Messinger, Morton Nemiroff, Rodney Punt, Hans Ramm, Melanie Robinson, Sarah Shanahan, Patricia Shanks, Fadlou Shehadi, Shirley Sproule, Terri Stuart, Hagime Suga, Judith Sutcliffe, Philip Ulanowsky, Claudia Whitnah, Maria Wilson, Roger H. York, Jr.<a name="2002"></a></div>
<div align="center">
<hr size="1" width="50%" />
</div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2002:</em></p>
<p><strong>$10,000+</strong><br />
Bauer Foundation, Alfred M. Hickling</p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation, Ruth Ballard, Nancy Bannick, Hawaii State Foundation on Culture and the Arts, Gary Hickling, Natalie Limonick, Dennis Moore, Arthur and Mae Orvis Foundation</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Karen and Tom Ackland, Dalton Baldwin, Ruth Ballard, Judith Beckman, Morton Berman, Emerson Cammack, Janet Cooke, Rudolf Ecken, Dwight and Louise Emery, Alexander Farkas, Barbara Fussmann, Evelyn Lance, Guy Merola, Music Academy of the West, Norma Nichols, Marni Nixon, Kent Pachuta, Hilde Randolph, Marcela Reale, Herman Schornstein, Hertha Schuch, Albert Schütz, James H. Schwabacher, Jr., Dixon and Penny Smith, Paul Sperry, Judith Sutcliffe, Marion Vaught, David Walter, Dorothy Warenskjold, Claudia Whitnah, Mark Wong</p>
<p><strong>$10+</strong><br />
Anonymous, David Alt, Phyllis Altonn, Mark Bagley, Nicholas Bayak, Loftus Becker, Jr., Mike Becker, Roxie Berlin, Belle Keeney Bernatowicz, Jane Birkhead, Ruth Ritterling Blake, David Butts, Joan Canfield, Steven R. Cerf, Mary Dibbern, Bob Dickerson, Raymond Dooley, Francis Drake, Bryan and Susan Duprey, Bruse Eckmann, Richard Exner, Norman Foster, Mary Gaddis, Thomas Geballe, Catherine Goto, Dale Hall, G. Christian Hedemann, Nancy Hedemann, Richard Helmick, Steven Hickling, Susan Hicks, Robert Hines, Elizabeth Hvolboll, Paul Jaretzki, Sharron Joseph, Kaweo Kanoho, Michael King, Penny Lawhn, Davidson Luehring, Thomas McAlexander, John McCreary, Pat and Jerry Merril, Bruce Mikel, Ted Mignone, Jerry Minkoff, Kurt Ollmann, Francis Pagani Jr., Linda Petrucelli, Anita Politano-Steckel, Robert Pollock, Roger H. Porter, Jr., Verna Post, John Rabbon, Melanie Robinson, Noelie Rodriguez, Jason, Serinus, Patricia Shanks, Marina Smous-Bradford, Ken Staton, Karin Stork-Witson, Hajime Suga, France Temkin, Puangchan Trudeau, Charles Wakely, Nora Waters, William Wellborn, Fumiko Wellington, George Wellington Jr. and Dana Hanchard, Frances Wiebenga. Jack Wolf, Valerie Yee<a name="2001"></a></div>
<div align="center">
<hr size="1" width="50%" />
</div>
<div align="left"><em>With profound appreciation the Foundation acknowledges the following individuals and foundations for their support in 2001:</em></p>
<p><strong>$10,000+</strong><br />
Bauer Foundation, Alfred M. Hickling</p>
<p><strong>$2,500+</strong><br />
REC Music Foundation, Arthur and Mae Orvis Foundation</p>
<p><strong>$1,000+</strong><br />
Anonymous Foundation, Nancy Bannick, Alex Farkas, Ann and Gordon Getty Foundation, Gary Hickling, Natalie Limonick, Dennis Moore, Vet-Sal Inc.</p>
<p><strong>$100+</strong><br />
Sally Aall, Tom and Karen Ackland, Ruth Ballard, David Beams, Roxie Berlin, Morton Berman, Steven Blier, Janet Cooke, Martha Deatherage, Louise Emery, Vincent Gioia, Nancy Hedemann, Marilyn Horne, Speight Jenkins, Elaine Karpf, Judith Kellock, Ann McKinney, Norma Nichols, Marni Nixon, Kent Pachuta, Hilde Randolph, Albert Schütz, Penny and Dixon Smith, Marina Smous-Bradford, Paul Sperry, Ken Staton, Judy Sutcliffe, Mary Page Swift, Luba Tcheresky, Marion Vaught, Richard Wagner Society of New York, Dan Welcher, Claudei Whitnah, Guy Merola and Mark Wong</p>
<p><strong>$10+</strong><br />
Sylvia Baldwin, Michael Becker, Belle Bernatowicz, Ruth Blake, David Butts, Steven Cerf, William Collins, Susan Cromer, Lina Doo, Frances Drake, Jr., William Dworkin, Barbara Earle, Bruse Eckmann, Simon Escano, Beaumont Glass, Catherine June Zane (Goto), Kay Griffel, Dale Hall, G. Christian Hedemann, Betty Heycke, Mary Higgins, Robert S. Hines, Albert Hulsen, Eric Hvolbøll, Jorma Hynninen, Lynne Johnson, Kevin Kiddoo, Michael King, Antonia Lavanne, David and Mary Lerps, Carol Lines, Lois Luehring, Lucy Martin, Joseph McAlister, Neil and Marion McKay, Susan McCreary, Robert and Helen Miller, Mia Owens, Josephy Pearce, Vivian Poole, Roger H. Porter, Jr., Hans Ramm, Norma Rinehart, Eric Schank, Sarah Shanahan, Brenda Strickland, Philip Ulanowsky, Fumiko Wellington, Roger York, David Young</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lottelehmannleague.org/2013/supporters-of-the-llf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
